當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權

秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

padding-bottom: 100%;">秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權

[OSEN=김보라 기자] 가수 겸 배우든, 아이돌 출신 배우든 어느덧 계보를 정리할 수 있을 만큼 좋은 활약을 보여주는 스타들이 많다. 이미 성공적으로 자리를 잡은 임시완, 수지, 도경수(디오), 윤아 등 드라마와 영화의 다양성을 책임질 든든한 유망주가 여럿 존재하게 된 것이.

[OSEN=金寶拉記者] 如今有許多歌手兼演員,或者是愛豆出身的演員積極活躍於熒幕。比如成功轉型的任時完、秀智、都璟秀(D.O)、林允兒,以及許多擁有巨大潛力的新人。他們將承擔起電視劇和電影多元多樣化發展的重任。

이들이 아이돌 가수로 데뷔했다는 조건을 지워도, 배우로서 분명한 장점을 갖고 있다. 노래와 춤도 일종의 감정을 표현하는 작업이기 때문에 연기와 연결되는 셈이다.

即使不是愛豆出身,他們一樣具備成為演員的優勢。唱歌跳舞和演戲一樣需要學習情感表達的方法。

그런데 가수 시절부터 본명을 사용해 연기자로 활동할 때도 그대로 불리는 사람이 있는가 하면, 가수로는 예명·배우로는 본명을 사용하거나, 아니면 두 분야 모두에서 예명만 통하는 스타들이 있다.

在分別作為歌手和演員活動時,有人會都需選擇使用原名,也有人在作為歌手時使用藝名,演員時使用原名,或者都選擇使用藝名。

각자의 이름이 불리고 쓰이는 데 어떠한 특별한 기준이 있다기보다 활동 범위부터 개인이 갖고 있는 아우라와 분위기 등 그 사람만이 보여준 어떤 행보에 조금 더 맞아떨어진 듯한 이름이 있는 것이다. 조금 더 정확하게 말하자면 많은 사람들에게 익숙한 이름이 자주 불린다.

在不同領域選擇不同的名字並沒有什麼特別的標準,而是按照不同領域的形象和定位進行合適的選擇。準確來說大多還是會選擇最廣為人知的名字。

 

秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權 第2張
秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權 第3張

그런 점에서 아이유를 본명 이지은보다 아이유로 부르는 사람들이 더 많다. 그녀는 대중성과 호감도가 대체로 높은 편. 자신이 하고 싶은 이야기를 음악으로 들려주는 와중에도 화제성을 갖고 연기 분야에서도 밸런스를 유지하려고 애쓴다.

所以比起原名李知恩,大眾最熟悉的名字還是IU。整體知名度和好感度都偏高的IU,在用心做好音樂的同時,也作為熱門女演員努力拍戲雙管齊下。

걸그룹 미쓰에이 출신 배우 수지 또한 배수지보다 성을 뺀 수지라는 두 글자가 더 익숙하다. 그런가 하면 걸그룹 EXID 멤버 겸 배우 하니도 안희연이라는 본명보다 하니라는 이름에 더욱 애착이 간다.

女團missA出身的秀智,比起裴秀智,大眾更熟悉兩個字的秀智。還有女團EXID成員兼演員Hani,比起本名安喜延,大眾更喜歡Hani這個名字。

그러나 걸그룹 우주소녀 멤버 보나는 “연기자 활동은 김지연으로 해보자는 생각”이라며 ‘배우 김지연’으로 활동하고 싶다는 마음을 전했다. 아직까지는 보나라는 이름이 친근하긴 하다.

但是女團宇宙少女成員苞娜提到“作為演員演戲時想用金知妍這個名字”。但到現在大眾還是對苞娜這個名字更熟悉。

 

秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權 第4張
秀智•IU•Hani•苞娜…擁有兩個名字的明星特權 第5張

누군가의 이름을 불러주는 행위는, 그 사람 인생 전체를 불러주는 것과 다름이 없다. 호명은 누군가 살아온 삶과 몸 전체를 호출하는 일이기 때문이다. 그래서 온 마음을 담아 그 사람의 이름을 불러주는 일은 그 사람 자체를 사랑하는 것이다.

一個人的名字,是那個人的一生。呼喚一個人的名字就是在呼喚他的人生。所以全心全意地呼喚那個人的名字就是愛那個人本身。

중요한 것은 가수의 이미지가 강하다고 해서 예명이 불리고, 배우의 분위기가 난다고 해서 본명이 불리는 게 아니라는 의미다.  두 이름 모두에 그 사람의 몸과 정신이 서려있다. 그것은 이름을 두 개나 가진 사람들의 특권이니까.

所以並不是因為作為歌手時人氣高就選擇藝名,也不是因為有演員的氛圍感就選擇原名。兩個名字都代表了那個人和他的信念。這就是擁有兩個名字的特權。

今日詞彙:

어느덧【副詞】不知不覺

계보【名詞】流派;家譜

유망주【名詞】潛力股

일종【名詞】一種;某種

예명【名詞】藝名

범위【名詞】範圍

행보【名詞】去向;腳步

밸런스【名詞】平衡

애착【名詞】感情;依戀

특권【名詞】特權

句型語法:

-는/(으)ㄴ 셈이다

表示經過考慮,可以算作某種事實或者相當於某種事實。

열세 살 때 이사를 왔으니까 이 집에서 12년을 산 셈이지오.

我13歲的時候搬家來到這裡,到現在已經12年了。

-(으)ㄹ 셈이다

表示意圖或以後的打算。

유학을 할 셈으로 영어 학원을 다니고 있습니다. 

以後要留學,所以現在在上英語補習班。

相關閱讀:

鄭彩率去世!又一花季少女離世,前一天還微笑生活呢 boys planet李多乙:為自己的不成熟道歉 哦莫!今年下半年KPOP可以來國內開演唱會了??? 本翻譯為本站韓語原創,禁止轉載!