日語中口語培訓:各種“對不起”的說法
日語中關於道歉的說法有不少,大家應該掌握很多了,其中關於“對不起”的表達方式不知道你瞭解多少?可能很多人知道“すみません”吧!其實根據場景不同,日語中的“對不起”有很多表達方式,今天我們就一起來往下看看吧!
1.あのう
招呼人時或說話躊躇不能立即說出下文時,有對不起,不好意思的意思。
例:あのう、電話が遠いんですが。
不好意思,我聽的不是很清楚。
2.すみません
用於道歉時表示對不起,抱歉。
更強調“內疚”,多用於長輩上司;
例:ご迷惑をかけてすみません
給您添麻煩了,對不起。
用於寒暄,表示勞駕,不好意思,對不起,
例:すみませんが水を一杯ください。
不好意思,請給我一杯水。
口語中可以用すいません。男性上司對下屬講時可以用作すまない。
3.ごめんなさい
在向對方道歉時使用,是“對不起,請原諒我”的意思,更強調“請求原諒”,多用於朋友家人之間。口語中經常使用“ごめん”“ごめんね”
4.悪い 悪かった
表示不好意思,抱歉。多用於口語中男性使用。
5.失禮します
經常用在告辭離開或掛電話前。表示對不起,失禮了的意思。失禮いたします是其敬語形式。
例:お先に 失禮いたします。
不好意思我先走了。
6.申し訳ございません
表達深深的歉意時使用,多用於客戶、長輩。比“すみません。、“失禮いたしました。”、“どうもすみませんでした。”表達更深的歉意。
例:どうも申し訳ございません。
實在非常抱歉。
7.お詫び申し上げます
是鄭重的道歉表達方式。多用於官方道歉或者書面表達中。
例:サービス終了となりますこと、深くお詫び申し上げます。
關於服務停止一事,我們表示深深的抱歉。
日語中的“對不起”你都會了嗎?大家還想了解什麼內容,歡迎來這裡和我們說。這裡的日語培訓課程已經開始上課了,想學習的可以來看看。如果你自學吃力的話,可以選擇報班或者上輔導課學習,不管怎樣都希望大家能夠實現心中的夢想。