地道西班牙語學習: “90後一代開始禿頂了”?“育發液”怎麼說?
前不久,有訊息說“90後一代開始禿頂了”!小編身邊也有不少髮際線逐漸後移的朋友,大家都不約而同地在雙十一購物車裡加入了“育發液”……
那麼,“育發液”用西班牙語怎麼說呢?
tónico capilar 直譯是頭髮滋養品,也可以用來指育發液,或是用tónico capilar para el crecimiento來表達。
作用 → Ser eficaz para fortalecer y hacer crecer el pelo. 有效增強髮質,刺激頭髮生長。
tónico m. 滋補,強化劑
tonificar tr. 滋補,使強壯
capilar adj. 頭髮的
reforzar tr. 加強,強化
calvo adj. 禿頂的;禿頭的(也可以用作名詞)
caspa f. 頭屑
la caída del cabello 脫髮
folículo piloso 毛囊
línea de cabello 發線,髮際線
宣告:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!