校園英語口語習慣用語 第100期:follow the crowd
follow the crowd 無主見
【講解】
從字面理解,該習語與漢語裏的“隨大流”類似,故其意思應爲“無主見,隨聲附和”。
【對話】
A:There is a rumour going around that Mr. Smith will be our new Department Head.
A:有謠傳說史密斯先生將是我們新的系主任。
B:What? I can't believe it, I must say.
B:什麼?我得說我根本不能相信。
A:Yes, he is so young and he always follows the crowd.
A:是啊,他那麼年輕而且還沒主見。
B:That means had or good for us?
B:這對我們是好事還是壞事呢?
A:Nobody knows.
A:誰知道呢。