當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 《初代吸血鬼》S1E10:掌控全局是王者

《初代吸血鬼》S1E10:掌控全局是王者

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48W 次

暑假到了,各位寶寶是在家裏吹空調和吃冰淇淋嗎?夏天,冰淇淋和美劇更配(⊙o⊙)哦~那我們今天趕快先看看《初代吸血鬼》中第一季的第10集吧!

ing-bottom: 66.56%;">《初代吸血鬼》S1E10:掌控全局是王者

1.Choose……over 選擇……而捨棄……(喜歡……而更勝於……)

You're choosing him over me again ,aren't you?

你要再一次選擇他而放棄我,是嗎?

這是R妹子委屈巴巴地問摯愛Marcel時說出的話,因爲Marcel再次像100年前那樣,選擇了與Klaus並肩作戰而拋棄了R妹子。這裏值得大家關注的是Choose…over…這個表達,choose本來已經有選擇的意思,加上over這個單詞,更帶有這種選擇是凌駕於其他事物之上的感覺,所以choose…over…這個表達比一般的choose表達的更加“入木三分”哦!請看例句:

I can't believe my eyes,the workaholic,Sally,choose love over her career.

我簡直不敢相信我的眼睛!工作狂莎莉居然選擇了愛情而拋棄了事業!

2.Rock the boat 把事情弄得糟糕

Let's not rock the boat,OK?

還是不要平生事端了,好嗎?

Haley想要去外面參加節日晚會,於是以叔Elijah提出要帶狼女Haley出去參加,然而Haley想了想最近Klaus和Elijah的矛盾,最終還是決定不去,於是說出了這句話——Let's not rock the boat.那麼,Rock the boat是什麼意思呢?Rock在這裏是動詞,有“搖動”的意思,那麼連起來,這個詞組是——“搖動船”嗎?相信劃過船的同學都知道,在船上動來動去可是一件很危險的事情呢,只會把事情弄得更糟糕,所以不難猜出Rock the boat的意思啦!請看例句:

Jimmy got his temper from his cranky  father,considering this awful situation,let's not rock the boat,shall we?

吉米遺傳到了他父親的暴躁脾氣,考慮到這種情況,我們還是不要把事情弄得更糟糕了,是吧?

3.Hold all the cards 掌握全局

Seems to me that you're the one holding all the cards.

在我看來,你掌控了整個局勢。

Davina作爲第一季中的超能女巫,毫無疑問,她掌控了極大的局面,所以R妹子說出上面的臺詞,選擇與Davina合作。Hold all the cards,用英語解釋:To be in a strong position when you are competing with someone else,because you have all the advantage,簡單粗暴地解釋就是——你是王牌你最大,因此,hold all the winning cards,意思就是勝券在握了。現在不妨看個小例句?

They still hold the cards but in my opinion they will feel less at ease as they did ten years ago.

他們依然掌控全局,但在我看來,他們不再像十年前那樣輕鬆自如地掌控全局了。

4.Hold back 猶豫

If you're gonna do it,don't hold back.

如果你真的要那麼做,那就竭盡全力

Davina在Klaus抓走了她的初戀時,毅然決定要去尋仇,這時,好朋友Josh就對她說了那麼一句話,很簡短但是也很溫暖,其中就有hold back的出現。Hold back在美劇裏出現的頻率還是挺高的,意思是也有很多種。

(1)阻礙

They deepen the poverty  and hold back economic progress

他們加深了貧窮的程度和阻礙了經濟的發展。

(2)隱瞞

Patients shouldn't hold back from doctors no matter what.

無論怎樣,病人都不應該對醫生有所隱瞞。

(3)猶豫不決(這就是劇中臺詞Hold back想要表達的意思了)

As a commander,don't hold back in the war ,which is essential to the solders’ lives.

作爲一名指揮官,在戰爭中不應猶豫不決,這對全軍的性命十分關鍵。

5.Silence is golden沉默是金

我們平時說過“沉默是金”,但大家知道用英語怎麼說嗎?——好像大多數的同學都把它說成是“Silence is gold”?

今天,我們就來看看Klasu是怎麼說的——Silence is golden.噢,原來這纔是“沉默是金”的正確英語表達,大家get到了嗎?