“下午茶” 的英文表達方式是什麼
提到下午茶,大家應該能夠了解它的含義。你平時會點下午茶嗎?你知道地道的下午茶怎麼翻譯嗎?難道是 afternoon tea?好像也不太對勁。今天就來和大家分享下午茶英語怎麼說吧!如果你也感興趣的話,如果你還不太知道的話,就一起來看看吧!
下午茶≠afternoon tea
大家一看到下午茶可能就會,翻譯成afternoon tea。但其實這翻譯是不對的!
在英國這個下午茶發源地,它一共有兩個翻譯。
第一:High tea 第二:Low tea
High tea
High tea,準確翻譯是“傍晚茶”。
時間,是下午5點到6點。
high tea(傍晚茶),名義上屬於下午茶。
實際上相當於晚餐。
工人吃飽後,會繼續工作。
因爲人們坐在餐桌旁高背椅上。
所以一般被叫做“high tea”了。
例句:
In early England,high tea usually takes the place of supper.
早期英國,傍晚茶通常取代了晚餐的位置。
Low tea
Low tea ,不等於“低級下午茶”!
相反,Low tea纔是有錢人家真正的下午茶。
時間,是從下午3點到5點。
因爲是喝茶時在低矮沙發,所以叫low tea。
例句:
What do we have for low tea in the afternoon.
我們下午茶吃點什麼?
給我一杯茶≠give me the tea
當你一看到tea是不是就會想到茶,但在這裏的tea是表示八卦,相當於gossip,所以give me the tea意思是聊八卦,而不是給我一杯茶!這有點像我們常說的“吃瓜”。
例句:
Come on, give me the tea!
拜託,聊點八卦好吧!
看了上面的內容,關於下午茶英語怎麼說你應該知道了吧!