當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 英語口語學習視頻:日常交談中的十個慣用語

英語口語學習視頻:日常交談中的十個慣用語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

Hi,there. My name is Valen. And this is a lesson on very common English expressions. We’re gonna go through ten really, really common English expressions that you’ll hear in everyday conversation.
嗨,大家好!我是Valen 。今天的課程要教的是幾個非常普遍的英語慣用語。我們要來練習十個你在日常對話中會聽到,且非常普遍的英文慣用語。

ing-bottom: 100%;">英語口語學習視頻:日常交談中的十個慣用語

Twenty-four seven 24/7
全年無休、無時無刻

Ok, so in no particular order, we’re gonna start with the uh…one that you’ll hear a lot. This expression is “Twenty-four seven.” Ok, when someone says twenty four seven, what they mean is because there are twenty-four hours in a day and seven days a week…is they mean every minute of every day. So an example is, you can access our website twenty-four seven. So I wrote it down just because sometimes you’ll see it written this way, “twenty-four seven,” or numerically like this, “24/7(twenty-four slash seven).” And what it means is, “You can access our website any minute of any day, all the time.” So if someone says, “Oh, I work twenty-four seven,” they’re probably exaggerating, and what they mean is they feel like they work every minute of every day. “Twenty-four seven.”
好,沒有特定的順序,我們要從一個呃…你很常聽到的詞開始。這個詞是「24/7(全年無休、無時無刻)」。好,當有人說24/7,他們的意思是因爲一天有二十四小時,一個禮拜有七天…他們意指每天的每一分鐘。舉個例子:你無時無刻都可以瀏覽我們的網站。所以我把它寫下來,就是因爲有時你會看到它被這樣寫下來「twenty-four seven」,或用數字像這樣「24/7(24、斜線、7)」。而這意思是「你可以在每天的每一分鐘、無時無刻都能瀏覽我們的網站。」所以如果有人說:「噢,我工作24/7。」他們大概誇大了,他們的意思是他們感覺每天的每一分鐘都在工作。「24/7」。

Get the ball rolling
開始吧

Ok, so our next expression is “Get the ball rolling.” And now what this expression means is to start something. So, if um…if you were gonna start a project and someone said, “Let’s get the ball rolling,” what they mean is “Let’s start now.” This is a pretty simple one, pretty straight forward. So, “Let’s get the ball rolling. Let’s start now.” “Get the ball rolling.”
好,我們的下一個慣用語是「Get the ball rolling(開始吧)」。現在這個慣用語的意思是開始某件事情。所以,如果嗯…如果你要開始一項企劃,然後某個人說:「我們開始吧。」他們的意思是「我們現在開始吧。」這是非常簡單的一句,非常直接了當。所以,「我們開始吧。我們現在開始吧。」「Get the ball rolling」。

Take it easy
放輕鬆

Our next expression is “Take it easy.” Take it easy. So if someone says to you, “I don’t have any plans this weekend. I think I’ll take it easy,” what they mean is “relax.” This is a simple one too. “I am gonna take it easy. I am going to relax.” So, “take it easy.”
我們的下一個慣用語是「Take it easy(放輕鬆)」。放輕鬆。所以如果有人對你說:「我這個週末沒有任何計劃,我想我會放輕鬆。」 他們的意思是「放輕鬆」。這也是個簡單的用法。「我要放輕鬆。我要放輕鬆。」好,「take it easy」。

Sleep on it
回去考慮看看再告訴你

Ok, the next one, “Sleep on it.” If someone says, “I’ll sleep on it,” what they means is, “I’m gonna take some time to think about the decision.” So if someone says, “I’ll get back to you tomorrow. I am going to sleep on it,” (I’ll write that down.) “I’ll get back to you tomorrow. I have to sleep on it,” what they mean is, “I’m gonna think about my decision and talk to you tomorrow.” “Sleep on it,” think about my decision and get back to you.
好,下一個「sleep on it(回去考慮看看)」。如果有人說:「我回去考慮看看。」他們的意思是:「我要花點時間去思考這決定。」所以如果某人說:「我明天跟你說。我得回去考慮看看。」(我把那寫下來。)「我明天跟你說。我得回去考慮看看。」他們的意思是「我要先想想我的決定,明天再跟你說。」「Sleep on it」,思考一下我的決定再告訴你。

I’m broke
我破產了

“I’m broke,” a really common one. So, “I am broke,” doesn’t actually mean you are broken. It means you have no money. “I’m broke. I have no money.” This is a really common expression that you’ll hear all the time.
「I’m broke(我破產了)」, 非常常見的一個。好,「I am broke」不是真的說你破碎了。它的意思是你沒有錢。「我破產了。我沒有錢。」這是一個非常普遍的表達方式,你會經常聽到的。

Sharp
整點

“Sharp.” Okay, someone says to you, “The meeting is at seven o’clock sharp!” What they mean is, “The meeting is at exactly seven o’clock.” When someone says “sharp,” what they mean is, “Don’t be late. The meeting will start at exactly seven o’clock.” So the expression here is “Sharp.” “The meeting is at seven o’clock sharp!” If someone says that to you, it means, “Be on time. It will start exactly at seven o’clock.”
「Sharp(整點)」。Okay,所以當有人對你說:「會議在七點整!」他們的意思是「會議在正好七點」。當某人說「sharp」時,他們的意思是「別遲到。這場會議會在七點整開始。」所以這裏的慣用語是是「sharp」。「會議在七點整!」如果有人對你這樣說,意思是「要準時。它會準時七點開始。」

Like the back of my hand
瞭如指掌

“Like the back of my hand.” So what this means is uh…“The back of your hand is something that’s very familiar to you. You know it well. You see it all the time.” So if I say “I know this city, like the back of my hand,” it means, “I know this city very well. I’m very familiar with it.” Very common expression: “like the back of my hand.” You could also say um…“He knows this city like the back of his hand.” Same idea. You know something very, very well. It’s very familiar to you. “Like the back of my hand.”
「Like the back of my hand(瞭如指掌)」。所以這句話的意思是啊…「手背是個對你來說很熟悉的東西。你很瞭解它。你總是看到它。」所以如果我說:「我對這個城市瞭如指掌。」它意思是:「我非常瞭解這個城市。我對它很熟悉。」非常常見的表達方式:「like the back of my hand」。你也可以說嗯…「他對這城市瞭如指掌。」一樣的概念。你非常、非常瞭解某項事物。你對它很熟悉。「Like the back of my hand」。

Give me a hand
幫我一下

Ok, so, here is another way to use this…the word “hand.” If you say…“Give me a hand.” So someone says to you, “Do you wanna give me a hand?” It means, “Do you wanna help me?” So for example, somebody’s carrying something, and they say, “Oh, would you give me a hand?” They uh…don’t want you put out your hand. They want you to help them. “Would you give me a hand? Would you help me?” “Give me a hand.”
好,所以,這裏還有另一個方式來使用…「hand」這個字。如果你說…「Give me a hand(幫我一下)」。所以某人對你說:「你想幫我一下嗎?」意思是:「你願意幫我嗎?」所以舉例來說,有人正在搬東西,然後他說:「喔,你可以幫我嗎?」他們呃…不是要你把手伸出來。他們希望你幫助他們。「你願意幫我一下嗎?你願意幫我嗎?」「Give me a hand」。

In ages
很久很久

“In ages,” let’s do an example for this one. “I haven’t seen him in ages.” So what this means is “in ages, for a long time.” So, “I haven’t seen him in ages. I haven’t seen him for a long time.” So “in ages” means “for a long time.”
「In ages(很久很久)」,來舉個例子吧。「我很久沒見到他了」。 所以這意指的是「很久,很長一段時間」。所以,「我很久沒見到他了。我很長的時間沒看到他了。」所以「in ages」意思是「很長的時間」。

Sick and tired
十分厭煩

Ok, our last one: “Sick and tired.” Ok, so “sick and tired” means “I don’t like” or “I hate.” So for example, if you say, “I am sick and tired of doing homework,” that means you don’t want to do the homework anymore. You don’t like it. So, “sick and tired. ”
好,我們最後一個:「Sick and tired(十分厭煩)」。OK,所以「sick and tired」意思是「我不喜歡」或「我討厭」。所以舉個例子,如果你說:「我十分厭惡做功課。」那意味着你再也不想做功課了。你不喜歡它。所以,「sick and tired」。

So those are ten really common English expressions: “Sick and tired,” “Broke,” “In ages,” “Give me a hand,” uh…Know something “like the back of your hand,” uh…”Sharp,” so, be there at 7 o’clock sharp, “Sleep on it,” “Take it easy,” “Get the ball rolling” and “Twenty-four seven.” Those are ten common expression you’ll hear in everyday English conversation. So take the quiz below and test your knowledge of English expressions.
所以這些是十個非常普遍的英語慣用語:「Sick and tired(十分厭煩)」、「Broke(破產)」、「In ages(很久很久)」、「Give me a hand(幫我一下)」、啊…對某事「Like the back of my hand(瞭如指掌)」、嗯…「Sharp(整點)」所以,七點準時到那裏、「sleep on it(回去考慮看看)」、「Take it easy(放輕鬆)」、「Get the ball rolling(開始吧)」和「24/7(全年無休、無時無刻)」。 那些是你會在日常英文對話中聽到的十個普遍慣用語。