看《愛麗絲夢遊仙境2》學口語:愛麗絲,快跑!
【影片介紹】
《愛麗絲夢遊仙境2:鏡中奇遇記》是《愛麗絲夢遊仙境》的續篇,講述了女船長愛麗絲受到召喚重返仙境,爲了拯救朋友瘋帽匠而偷走“超時光魔球”,並因此展開了一段關於愛與尋找的冒險故事。白皇后希望她藉助時空魔球回到過去去拯救瘋帽子匠全家。而被流放外域的紅皇后也與“時間”結盟,並暗中計劃偷取時空魔球。愛麗絲回到過去,與各個朋友和敵人在不同的時間點上交錯,並且與紅皇后和時間本人在時間的海洋上展開了一場奇妙的追逐。
【選詞片段】
Kingsleigh: Alice. Alice.
Alice: Where am I?
Kingsleigh: You’re in an institution.
Alice: How long have I been here?
Kingsleigh: Not long. You were found in a upstairs room at the Ascot’s . Hamish had you brought here. You were behaving so strangely. They say you were trying to get under the furniture. Talk about the atmosphere?
Alice: The shronosphere? Hatter.
Bennet: Yes, indeed, Miss kingsleigh.
Alice: I’ve got to go back.
Bennet: Now, Let’s see, Excitable, emotional, Prone to fantasy. Textbook case of female hysteria. Untreatable, some say. I beg to differ.
Alice: But there’s nothing wrong with me.
Bennet: Lie back. Alice. Lie back.
Kingsleigh: Dr. Bennet, is it really necessary? Surely there must be some..
Alice: I can’t be here.
Bennet: Mr. Harris, if you could see to sleigh.
Alice: I’ve got to go back.
Bennet: We have work to do. Never fear. We’ll have Alice fixed in no time.
Bennet: Where did I?
Kingsleigh: Dr. Bennet, I really must object. Alice. Run!
Harris: Don’t let her get away! Hurry!
【知識點】
1 Try to do
愛麗絲爲了躲避時間的追捕,跳進一面鏡子,穿過鏡子,她回到了現實生活中,此時她躺在精神病院的牀上,她的母親向她解釋說她在阿克斯特的家裏被發現,然後被哈什米送到這裏,原因是她行爲奇怪,試圖躲到傢俱底下。這個短語的意思是試圖或嘗試做一件事。
2. prone to
當愛麗絲和她母親談話的時候,本尼特進入病房對愛麗絲進行治療,本尼特醫生拿着病歷本對愛麗絲和她母親說到愛麗絲的表現,做事易於激動,情緒化嚴重,有幻想的傾向,以此判斷是臆想症。Prone to在這句話中表示有做某件事的傾向。
3. beg to
本尼特判定愛麗絲爲臆想症時,說到,許多醫生都認爲這個病無法治療,但是他卻不這樣認爲,愛麗絲解釋到,她自己並沒有什麼問題,愛麗絲掙扎着,拒絕治療,這是她一直心繫着瘋帽子。Beg to常見的意思是乞求,而在這句中表示持有不同觀點,認爲的意思。
4. see to
本尼特醫生拿着一根很粗的針管,準備給愛麗絲注射,愛麗絲的母親看到準備勸阻醫生,告知他,沒有這個必要,所以本尼特醫生叫來另一位醫生,讓他來陪着愛麗絲的母親。See to有注意,負責,照料的意思。