英語口語練習小對話 第721期:站不住腳
Subject:You don’t have a leg to stand on.
迷你對話
A: From what I have said, we can draw a conclusion that the defendant is innocent.
綜上所述,我們可以得出結論——被告是無辜的。
B: You don’t have a leg to stand on. You have concealed the defendant’s crime deliberately.
你的說法是站不住腳的,你刻意隱瞞了被告人的罪行。
地道表達
have a leg to stand on
1. 解釋
Have a leg to stand on是美國俚語,字面意思是“有一條可以站得住的腳”,比喻爲“(人)理屈詞窮,行爲無法解釋”“(論點等)缺乏事實依據或毫無事實依據而不可成立”。
2. 例句
e.g. The truth of the matter was they didn't have a leg to stand on.
事實是,他們的說法兒根本站不住腳。
e.g. He hasn't a leg to stand on for his behavior.
他的行爲是完全沒有道理的。
e.g. Without written evidence, we don't have a leg to stand on.
沒有書面證據, 我們就站不住腳!
e.g. It's only my word against his, I know. So I don't have a leg to stand on.
現在是我和他各說各的,這我知道。所以我的話無法證實。
Ps 1:draw a conclusion的意思是“下結論,做出結論”。例如:
We'd better lay our heads together before we draw a conclusion.
在下結論之前我們最好是一起討論討論。
We haven't got sufficient information to draw a conclusion.
我們還沒有足夠的信息可以下結論。
ps 2:From what sb. says的意思是“從某人所說的來看”。例如:
From what he said I surmised that she was not very well.
從他所說的,我猜想她的身體不太好。
He didn't go into details, but from what he said I gather that she was seriously injured.
他沒有說明細節,但我從他的話裏推測出她受了重傷。
Ps 3:defendant:被告 innocent:無辜的 conceal:隱瞞 deliberately:謹慎地,慎重地