當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第629期:多如牛毛不稀罕

迷你對話學地道口語第629期:多如牛毛不稀罕

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

Subject:Bad managers are a dime a dozen.

ing-bottom: 75%;">迷你對話學地道口語第629期:多如牛毛不稀罕

迷你對話

A: This morning my boss blamed me again, but I did not do anything wrong.

今天早上老闆又批評了我們,但是我沒有做錯事情呀。

B: Bad managers are a dime a dozen, but a good one is difficult to find.

壞老闆多如牛毛,碰見一個好的真難得。

地道表達

a dime a dozen

1. 解詞釋義

Dime本身指“一角硬幣,不值錢的東西”;dozen是指“一打,十二個”。A dime and a dozen放在一起來表示“多如牛毛”的意思,多得讓人覺得此物或此人沒有什麼價值和稀罕之處。

2. 例句拓展

e.g. In Hollywood, pretty girls are a dime a dozen.

在好萊塢漂亮姑娘多的是。

e.g. The stamps of this sort are a dime a dozen.

這種郵票不值錢。

e.g. Pagers were rare ten years ago. Now they are a dime a dozen.

十年前,尋呼機挺少見的,現在太不稀罕了。

e.g. The bottom line is that stores like yours are a dime a dozen.

根本原因是象你們那樣的商店不稀罕了。