當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 校園口語第三十四課:背後捅刀

校園口語第三十四課:背後捅刀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

1、 Get off my back. 不要管我!
Why don't you get off my back? You've been bitching at me all night.
你爲何不讓我一個人安靜一下? 你整個晚上都在抱怨我。
"bitch" 是「母狗」的意思, 也有人用來罵「兇悍的女子」"bitch" 還有「抱怨」的意思,
"Why are you so bitchy today?"
你今天怎麼好象是吃錯藥似的, 抱怨個不停?

padding-bottom: 100.47%;">校園口語第三十四課:背後捅刀

2、leave someone alone ! 不干涉; 聽其自然
Isn't it about time Jane visited her hairdresser? Her bangs are hanging all over her face now.
Jane 該去見她的美髮師了吧! 她的瀏海都(長到)垂到臉上了。
Leave her alone. Maybe she likes to have her eyes covered so she doesn't have to see your face.
妳管她! 也許她希望(頭髮長到)把眼睛蓋住, 好看不見你的臉啊!
"leave me alone" 和上一句中的 "Get off my back" 意思很像, 都有要求別人「不要管」的意思。"hairdresser" 是花時間整理你頭髮的「美髮師」; "barber" 則是收費低廉, 5分鐘就把你的頭髮剪好送出門的「理髮師」。

3、stab a person in the back 背後捅刀; 出賣某人
I can't believe my best friend stabbed me in the back.
我不敢相信我最好的朋友竟然出賣我。
"stab a person in the back" 和 "sell a person out" 都是「出賣某人」的意思。

4、 take it out on a person 向某人泄怒
Be angry all you want. Don't take it out on me. I didn't do anything.
你儘量生氣, 別把氣出在我頭上就是了。我又沒怎樣。
"Don't vent your anger on me." 也是「別把氣出在我頭上」的意思。