當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:淘寶商城遭"圍攻"

跟學最新口語熱詞:淘寶商城遭"圍攻"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

淘寶商城上週遭遇了上線以來最大的尷尬。由於不滿上週開始執行的新收費標準,起數千小商家網上“圍攻”商城大賣家,同時“拍商品、給差評、拒付款”。據悉,淘寶商城近期可能公佈和解條件。

請看《中國日報》的報道:

ing-bottom: 70.5%;">跟學最新口語熱詞:淘寶商城遭"圍攻"

Taobao Mall Co, China's largest business-to-consumer (B2C) online marketplace by transaction value, has experienced two successive waves of online rioting since it significantly increased fees on online vendors on Tuesday.

自本週二大幅提高對商戶的收費後,淘寶商城已連續經歷了兩撥網絡圍攻。淘寶商城是中國交易值最大的B2C(商家對客戶)在線商城。

Online rioting就是近兩天淘寶商城經歷的“網絡圍攻”,其實就是price-hike fray(抗議漲價)。具體做法爲making massive online orders(大量拍商品),canceling them immediately after payment(付款後立即取消訂單), 然後 leaving countless negative comments(集體給差評),以降低商家的customer satisfaction ratings(賣家信譽)。

商戶們這一系列反應,是因爲抵制淘寶商城近日宣佈提高商戶的commission rate(服務費)和premium fees(押金),其technology service fee(技術服務費)也由之前的每年6000元提高爲3萬到6萬元不等。