當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 有關曇花一現的英語口語

有關曇花一現的英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

不怕路遠,就怕志短;不怕緩慢,就怕常站,小編今天爲大家準備了英語口語練習的模板,同學們可以認真看一看,練一練,希望可以幫助到同學們。

ing-bottom: 100%;">有關曇花一現的英語口語

花一現式的一夜成名

1. John seems to be in high cotton. He maywell become a big shot.

約翰走紅起來了,他有可能成爲大人物。

be in high cotton:走紅,轟動

a big shot:大人物

2. Fischer made a sensation when he achievedthe grandmaster title at age 15, in 1958.

1958年,年僅15歲的費雪獲得特級大師頭銜後,風光一時。

Make a sensation:轟動一時

Grandmaster:大師

3. Many people like him got a flying start but soon disappeared.

很多像他這樣的人只是有個開門紅,然後便銷聲匿跡了。

a flying start:快速的開端,開門紅

  這只是“權宜之計”

k off the mark充分利用最初的優勢,不失時機地開始迅速開始;行動迅速

The reporters are quick off the mark inscooping the latest news.

記者們抓槍新聞總是很迅速敏捷。

quick off the mark來自於短跑運動,mark在這裏是指“起跑線”。對於短跑運動員來說,起跑時對發令搶的反應是否敏捷是非常重要的,這往往是能否贏得比賽的關鍵。

link:quick on the trigger (trigger是指手槍、步槍的扳機,當兩人決鬥時,誰扣動扳機的速度快,誰就能取勝。)

k fix權宜之計

It's just a quick fix for you to cram for the test——you have to study hard all the time.

靠死記硬背來應付考試不過是權宜之計——最終還是要靠你平時努力。

quick fix本是一個交通術語,字面意思是“快速修理”。

如果車子在路上壞了,但司機急着趕路或是找不到汽車修理店時,只好採取臨時應急措施,對故障進行簡單快速的處理,先把車子開到目的地,以後再進行細緻全面的修理,徹底解決問題。於是,quick fix就引申爲“權宜之計,應急措施”等。