當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “圓明園”英語怎麼說

“圓明園”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

名詞解釋: 圓明園是坐落在北京西北郊,與頤和園相鄰,由圓明園、長春園和萬春園組成,也叫圓明三園。 圓明園是清朝著名的皇家園林之一,面積五千二百餘畝,一百五十餘景。建築面積達16萬平方米,有“萬園之園”之稱。清朝皇室每到盛夏時節會來這裏理政,故圓明園也稱“夏宮”.你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“圓明園”英語怎麼說

"About a decade ago, I found some French scholars had suggested rebuilding the Old Summer Palace," said Xu Wenrong, founder of Hengdian World Studios and the initiator of the reconstruction project.

"I want to present the old days' glory to nurture patriotism among the young generation by letting them better know our ancestors' creativity."

Construction of the replica began in 2012. Part of the park, including a replica of the Great Fountain Dashuifa, one of the best known sites at the Old Summer Palace, is still being built and will open to the public next year.

橫店影視城的創始人和這項重建項目的發起者徐文榮表示:“十多年前,我就發現一些法國學者提議重建圓明園。”

“我想要向年輕的一代人展現過去的輝煌,培養他們的愛國之心,使他們更好的瞭解我們祖先的創造力”

這項復建計劃於2012年開始施工。部分圓明新園,包括圓明園最著名景點之一的大型噴泉大水法的複製品,仍在建設中,預期將於明年開放

【講解】

文中的Old Summer Palace就是“圓明園”的意思,是清代著名的皇家園林(imperial garden )之一,其中palace意爲“皇宮,宮殿”,如:luxurious palace (豪華的宮殿);北京著名的旅遊景點還有:故宮(The Imperial Palace / Forbidden City),十三陵(The Ming Tombs),天壇(The Temple of Heaven),香山(The Fragrant Hill)等。

第三段中的replica是名詞,意爲“複製品”,如:He bought an original, not a replica.(他買的是真跡,不是複製品。)