當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “豪華遊艇”英語怎麼說

“豪華遊艇”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

摘要:有網友日前爆料稱浙江省國稅局購買了一艘豪華遊艇“國瑞號”,並公佈了遊艇剪綵啓航的照片,這個事件很快在網上流傳開來,並引起輿論關注和質疑。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 61.88%;">“豪華遊艇”英語怎麼說

Tax authorities in Zhejiang province have responded to an outcry over their buying a luxury yacht for 2.71 million yuan ($424,000) by saying it will be used to collect taxes.

Pictures of the yacht Guorui published widely on the Internet raised questions about whether it had been bought for entertainment purposes.

In one Internet posting there is a picture of the yacht and a picture of a banner saying that tax officials in Zhejiang had held a ceremony when the yacht made its maiden voyage.

浙江省稅務部門對公衆抗議其花費271萬元購買一艘豪華遊艇事件迴應稱,購買遊艇是用於徵稅。“國瑞號”遊艇照片在網上廣泛流傳,引發了公衆對遊艇是否用於娛樂目的的質疑。其中一張照片上有該遊艇以及橫幅,橫幅上內容顯示,浙江稅務部門領導曾舉行過遊艇啓航儀式。

【講解】文中的luxury yacht即指 豪華遊艇, yacht 爲遊艇。文中outcry指公開反對,強烈抗議,collect taxes是指 “徵稅”,那麼“徵稅員”可以說成tax collector, 納稅人可以說成taxpayer。 maiden voyage是指首次航行,處女航。