當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “散夥飯”英語怎麼說

“散夥飯”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.93K 次

名詞解釋:散夥飯是即將要分別的同學的一次聚餐。在每年高中生、大學生畢業前夕很多人都會聚在一起吃一頓飯。也指要離職了,請其他同事一起吃的飯。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 100%;">“散夥飯”英語怎麼說

Just like signing up for campus clubs, attending a farewell party has long been a campus ritual that marks the end of one's college life. For most, it's not about the dinner, but about holding on to the most cherished memories of one's student life.

For partygoers, a farewell party's intention is to look back on the fun times.

Besides students' sad feelings of departure, many teachers show their caring side at farewell parties.

就如同報名參加校園社團一樣,吃散夥飯也一直已成爲了一種校園儀式,標誌着大學生活的結束。對於大多數人而言,這不僅僅是一頓飯那麼簡單,而是對學生時代珍貴記憶的一種回顧。

對於參加聚會的人而言,吃散夥飯的目的是爲了追憶以前的快樂時光

除了同學間離別的感傷,很多老師還在散夥飯上表達出自己的關切之情。

【講解】

文中的farewell party就是“散夥飯”的意思,也可以譯爲告別晚會、歡送會。其中farewell作形容詞,意爲“告別的,送行的”,如:We gave him a farewell banquet yesterday.(我們昨天爲他舉行了告別宴會。);與社交聚會相關的詞彙還有:Christmas party(聖誕晚會),dancing party(舞會),evening party(晚會)等。

第二段中的partygoer指的是社交聚會常客,也可以寫爲party-goer,類似的單詞還有:film-goer(愛看電影者),concert-goer(常聽音樂會的人,尤指古典音樂者)等。