當前位置

首頁 > 商務英語 > 外貿英語 > 外貿函電 通知及確認篇

外貿函電 通知及確認篇

推薦人: 來源: 閱讀: 7.16K 次

外貿函電最常用的內容:建立業務關係、詢盤、發盤、回覆、銷售合同包裝、保險、賠償、仲裁等。接下來小編爲大家整理了外貿函電--通知及確認篇。希望對你有幫助哦!

ing-bottom: 100%;">外貿函電--通知及確認篇

1. Dear Mr/Ms,

As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:

I offered US$56/kg CIF EMP

You asked for US$60

I countered US$58/kg

You accepted the figure

I look forward to signing the contract when we meet next week.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

今天上午我們的電話協商簡短而融洽,我想簡單總結一下協議:

我報價爲:US$56/kg CIF EMP,你還價爲US$60,我讓價爲US$58/kg

你同意這個價格。下週見面時我期待能簽定合同。

你誠摯的

Back to Top

2. Dear Mr/Ms,

We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.

We look forward to further cooperation with you.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

我們今天收到了有關紐約小麥交易所的業務信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。

期待與你進一步合作。

你誠摯的

Back to Top

確認達成的協議 Confirming agreements reached

3. Dear Mr. / Ms,

Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.

I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don't hear from you within the coming week, I'll assume that you approve.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

上週五,我們討論了次品集裝箱的問題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數量寫個報告給你,而不是直接退集裝箱。

我計劃立即付諸現實。但我想確認我理解正確,到下週爲止,如我不能收到你的來信,我即認爲 你沒有異議。

你誠摯的

Back to Top

4. Dear Mr/Ms,

We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.

Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)

4X4' US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern

4x5' US$132 115.50

5x5'US$152.75 129.85

We will be happy to receive your order

Yours sincerely

尊敬的先生/小姐

我們寫信想確認六月九日談話中就M-S聲音隔板特別折扣達成的協議。這些隔板在我們目錄泊第八頁有描述。下列價格六月三十日前有效:

聲音隔板規格 每隻常規價 每隻特別價(12及以上)

4X4' US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩

4x5' 132 115.50

5x5' 152.75 129.85

我們將很榮幸收到你的定單

你誠摯的

Back to Top

5. Dear Mr. / Ms,

hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.

We shall reply as soon as possible.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

謝謝您五月六日標號爲A-3的來信,該信向我們提供6 UI-4 圖像數據。我們已把該信轉給了技術部,備他們考慮。

我們將盡快回信

你誠摯的

Back to Top