當前位置

首頁 > 商務英語 > 外貿英語 > 有關保險的英語對話

有關保險的英語對話

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

英語考試的聽力中,我們需要通過錄音中的情景對話來聽取我們所要的答案,今天本站小編在這裏爲大家分享一些有關保險的英語對話,歡迎大家閱讀!

有關保險的英語對話
  有關保險的英語對話:Insurance Against Breakage 破碎險

S: Good afternoon, Mr. Li. I was to come at 4 o’clock, wasn’t I?

史:李先生,午安。我應該在四點鐘到,對嗎?

Li: Yes, Mr. Smith, we have been expecting you. Mr. Smith, this is Mr. Bai of the People’s Insurance Company of China. He has come to explain that unfortunate affair about the insurance.

李:是的,史密斯先生。我們一直盼着你。(李向史密斯先生介紹白先生)史密斯先生,這是中國人民保險公司白先生。他是來解釋這件保險的不幸事件。

S: Thank you for coming. Mr. Li, as you may recall, the February consignment arrived at Manila seriously damaged. The loss through breakage was over 30% of the consignment. We’ve presented a claim to the underwriters through your firm, but the insurance company refused to admit liability, as there was no insurance against breakage. We naturally were not satisfied with such a reply.

史:謝謝你來了。李先生,你也許記得,這批二月份發運的貨,到馬尼拉時,破損嚴重。損失超過這批貨的百分之三十。我們已通過你公司向保險公司提出索賠,但保險公司拒絕負責,因爲沒有投保破碎險。我們當然對這種回答是不滿意的。

L: I should like to hear what Mr. Bai has to say about it. You know of course that we, the sellers, are merely acting as mediators in this matter. The underwriters are responsible for the claim, as far as it is within the scope of cover.

李:我想聽聽白先生有什麼看法。當然,你是知道的,我們賣方對這件事只是個調解人。只要在保險責任範圍內,保險公司就應負賠償責任。

B: That’s just the point, gentlemen. The loss in question was beyond the coverage granted by us. According to your instructions, we made out an insurance certificate covering W.P., and the risk of breakage wasn’t mentioned in it. We rang up the Ceramics Section of the Light Industrial Products Corporation but were told that their customer had not asked for a cover of the risk of breakage.

白:先生們,問題就在於這一點上。你說的損失並不包括在我方承保的責任範圍之內。根據你方要求,我們出具了承保水漬險的保險憑證,但沒提破碎險。我們曾經打電話給輕工業品公司陶瓷器部,但他們說客戶並未要求承保破碎險。

L: In the letter of credit only a cover for "all marine risks" was requested. I should like to point out that our prices were calculated without insurance of any special risk. So we applied for the usual W.P.A. cover, and let our customers deal with the matter of breakage. Since the validity of the letter of credit was to expire in two days, there was no time to write for more detailed instructions. If the letter of credit had been valid for a longer period, we should have had time to make the matter thoroughly clear.

李;信用證只要求投保"綜合海運險"。我想要指出的是,我們的價格沒把任何特殊險計算在內。所以,我們只投保了通常的水漬險,而讓我們客戶自行辦理破碎險事宜。由於信用證兩天內就要到期,來不及寫信要求做出更詳細的說明。如果信用證有效期較長的話,我們就會有時間把事情徹底弄清楚。

S: Mr. Li, our import license was only running up to the middle of February, consequently we were not able to extend the validity of the letter of credit. But we presume that the wording of our L/C implies covering the risk of breakage. Besides, when I take a W.P.A. insurance, that is, with particular average, I should think the risk of breakage is included. Breakage is particular average, isn’t it?

史:李先生,我們進口許可證的有效期到二月中截止,因此,我們無法延長信用證有效期。但是,我方認爲信用證的措詞包含了要投保破碎險。此外,當我投保水漬險時,那就是with Particular Average,認爲是包括破碎險。破損,對嗎?

B: Not every breakage is a particular average. It is a particular average when the breakage is resultant from natural calamities and maritime accidents, such as stranding and sinking of the carrying vessel, or is attributable to fire, explosion or collision. Without the occurrence of any such fortuities, breakage is often considered as an ordinary loss and represents what we call "inherent vice or nature of the subject matter insured", which is outside the scope of the cover.

白:並不是所有的破碎險都屬於單獨海損。只意外事故所造成的破 沒,或歸因於着火,爆炸或碰撞所引起的破損纔算屬於單獨海損。如果沒發生上述事故,破碎險便認爲最普通損失,也就是我們所說的由於"投保貨物內在缺陷或特性"所引起的損失,

它不屬於承保範圍之內。

S: But the risk of breakage is covered by marine insurance, isn’t it?

史:但破碎險是包括在海洋運輸貨物險之內的,對嗎?

B: Certainly, but it is a usual practice to make specific mention in the insurance policy or certificate that the risk of breakage is included. The inclusion of this special risk will be subject to an additional premium, which will normally be higher than the basic insurance for the ordinary marine risks. The rate for such kind of risk will vary according to the kind, or, as in ceramics, according to the fragility of the goods. I think you know all about it.

白:當然,可是按照慣例要在保險單或保險憑證上特加註明破碎險包括在內。包括這種特殊險就必須加付保險費;這種保險費一般比通常的海洋貨物運輸險的基本險爲 這類險別的保費率將根據貨物種類,比如陶瓷器,就根據貨物的易脆性而有所不同。我想這一切你都知道的。

S: Well, I have heard something about it, but I can’t say that it is very clear to me.

史:哦,我聽說過,但我不能說我對保險條款很清楚了。

B: Then let me explain this insurance.……

白:那我來解釋一下這種保險……。

L: Mr Smith, would you care for a cup of tea? Or a cigarette?

李:史密斯先生,想喝杯茶嗎?還是抽支菸呢?

S: A cup of tea, thank you. Let me hear more about it.

史:謝謝,來杯茶吧。有關這種保險,還請你多多指教。

  有關保險的英語對話:我們額外贈送保險費

AWe agree to give you a break on the price, all together a discount of 6%. Good news is, I talked to my boss, he confirmed that if you take care of the shipping costs, we'll throw in insurance.

我們同意給你們減價,總共是94折.好消息是,我和老闆談過,他確認如果你們承擔船運費用的話,我們會額外贈送保險費.

BGreat! I'd love to get a little better discount than 6%, but if your company provides the insurance, that will save us a few bucks...

太好了!我本來很想要你們提供比94折再高點兒的折扣,但是如果你們提供保險的話,那樣也會給我們節約不少錢...

ANow, all this is available to you, as far as you make payment within a 30 day grace period. That shouldn't be a problem, right?

那麼,只要你們在30天的寬限期內付款,我們就把一切都辦妥.這應該不成問題吧?

BNo... We shouldn't have any problem with that. I know we talked about a possiblity for 90 days, but we won't be needing that after your discounted price.

沒問題...我們應該不會有什麼問題.我知道我們過去談的期限可能是90天,但你們打折之後我們也就沒有這個必要了.

ASo, if all this is agreeable to you, I'll put it all down on paper and fax a contract to you this afternoon. If you can get a signed version of the contract we've agreed upon back to me by tomorrrow morning, we can go ahead and make arrangements to ship the product on Tuesday.

那如果你們同意這些的話,我就寫在紙上今天下午把合同給你們發傳真過去.如果明天早晨之前你們在我們已經達成一致的合同上簽字並返給我的話,我們就可以開始行動,安排週二給你們送貨.

BGreat!

太好了!

  有關保險的英語對話:討論醫療保險事宜

AHey honey, how was your day?

親愛的,今天過得如何?

BIt was alright. I ran into Bill and we got to talking for a while. He’s in a bit of a jam.

還行。我碰見比爾了,我們說了會兒話。他現在有些困難。

AWhy? What happened?

爲什麼?發生什麼事了?

BWell, his son had an accident and Bill doesn’t have health insurance. This really got me thinking, and I wondered if we shouldn’t look into a couple of different HMO’s.

他兒子出了車禍,但是比爾沒有醫療保險。這使我思考我們是不是應該調查下不同的醫保組織。

AYeah, you’re right. We aren’t getting any younger and our kids are getting older.

你說得對。我們不再年輕,孩子也在變老。

BExactly! I searched on the web and found a couple of HMO’s with low co-pays and good coverage. The deductibles are low, too.

是啊,我在網上搜索了,找到了2家保健組織,它們的醫療費很低而且保險項目很好。扣除條款也很低。

ASounds good, although, do you think we can qualify for insurance? Those insurance companies are real pirates when it comes to money.

聽起來不錯,但是你認爲我們適合保險嗎?這些保險公司一旦涉及到錢就十分貪婪。

BWell, we don’t have any pre-existing illnesses or conditions, so we should be fine.

我們沒有先天性的疾病和症狀,所以應該適合保險。

AI wish our company or country provided us with healthcare.

我希望我們的公司或是單位能爲我們提供醫保。

BNot in a million years!

一百萬年內都別指望了。


猜你喜歡:

1.有關保險的經典廣告詞

2.外貿英語保險常用句子

3.保險英語求職信範文3篇

4.關於保護眼睛的英語美文

5.關於保險的英語美文欣賞