當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2023年12月英語四級翻譯預測:中國傳統服飾文化

2023年12月英語四級翻譯預測:中國傳統服飾文化

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家要開始備考四級了哦。今天@本站英語四六級微信公衆號爲大家帶來2023年12月英語四級翻譯預測:中國傳統服飾文化,一起來練習吧。

ing-bottom: 150.23%;">2023年12月英語四級翻譯預測:中國傳統服飾文化

【漢服】

漢服(the traditional Chinese clothing)這種歷史服飾正迎來複興。在過去幾十年裏,隨着中國經濟繁榮發展,中國人接受了西方的時尚,但越來越多年輕人開始在穿着打扮上追求復古,穿起了傳統的漢服。寬鬆飄逸的披身長袍和長至膝蓋的袖子,是漢服的突出特徵。這在很大程度上是因爲政府致力於推廣傳統文化,一些古裝電視劇的熱播也激發了人們對中國傳統服飾的興趣。在中秋節等中國傳統節日和婚禮等正式場合,年輕人穿上漢服。

【參考譯文】

The traditional Chinese clothing is enjoying a revival. In the last few decades, with China's economic prosperity, Chinese people have embraced western fashion, however a growing number of youngsters have started to appreciate a vintage style in clothing and makeups, wearing traditional "Hanfu" or "Han clothing". It is characterized by loose and flowing robes that drape around the body, with sleeves hanging down to the knees. To a large extent, the government‘s popularization of the traditional culture has contributed to it. The boom of some period dramas have also contributed to the interest in traditional Chinese clothing. On traditional Chinese festivals such as  Mid-autumn Festival and formal occasions like weddings, young people wear their Han clothes.

平行文本【絲綢之路】

絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿易路線。在這條路上運輸的商品中,絲綢佔很大部分,因此得名"絲綢之路"。絲綢之路起點始於長安,終點遠達印度、羅馬等國家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國的造紙、印刷等偉大發明通過這條路傳播到了西方,而佛教(Buddhism)等宗教也被引入中國。絲綢之路不僅僅是古代國際貿易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋樑。

【參考譯文】

The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road started at Chang'an and extended as far as countries like India and Rome. The Silk Road was opened up during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty, with camels being the major means of transportation. Great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking with Africa and Europe.

平行文本【唐裝】

唐朝是中國古代最繁榮、興旺、燦爛、光榮的時期。因此,中國人穿的傳統服裝就被稱爲"唐裝(Tang suit)"。實際上,"唐裝"並不是唐朝的服裝。它的起源可以追溯到清朝,由馬褂(Chinese jacket)演變而來。唐裝的顏色多種多樣,最常見的是紅色、深藍色、金色和黑色。唐裝上一種常見的設計是使用漢字來表達好運和祝福。今天,仍然有很多人會在傳統的節日裏穿唐裝。

【參考譯文】

The Tang Dynasty was the most thriving, prosperous, splendid and glorious period in ancient China.As a result, the traditional clothing worn by the Chinese is called "Tang suit". Actually, "Tang suit" is not the clothing of the Tang Dynasty.Its origin can be traced back to the Qing Dynasty, evolving from Chinese jacket.Tang suit is made in different colors, the most common are red, dark blue, gold and black.One common design is the usage of Chinese characters to convey good luck and wishes.Today,there are still many people who would wear Tang suit during traditional festivals.