當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 四級翻譯常用詞彙大全

四級翻譯常用詞彙大全

推薦人: 來源: 閱讀: 6.38K 次

很多同學以爲翻譯部分是採點給分,即錯誤多少就扣相應分數。其實翻譯更多如同作文,評卷時給出的是印象分。一起來看看四級翻譯常用詞彙大全,歡迎查閱!

ing-bottom: 60%;">四級翻譯常用詞彙大全

四級翻譯常用詞彙

飲食

山東菜 Shandong cuisine

川菜 Sichuan cuisine

粵菜 Canton cuisine

揚州菜 Yangzhou cuisine

月餅 moon cake

年糕 rice cake

油條 deep-fried dough sticks

豆漿 soybean milk

饅頭 steamed buns

花捲 steamed twisted rolls

包子 steamed stuffed buns

北京烤鴨 Beijing roast duck

拉麪 hand-stretched noodles

餛飩 wonton (dumplings in soup)

豆腐 tofu bean curd

麻花 fried dough twist

燒餅 clay oven rolls

皮蛋 100-year egg; century egg

蛋炒飯 fried rice with egg

糖葫蘆 tomatoes on sticks

火鍋hot pot

害!記是沒記住,肚子倒是咕咕叫了!!

自然風光

絲綢之路 the Silk Road

文化遺蹟 cultural heritage

瀕危物種 endangered species

景點 scenic site

壯觀 magnificent/glorious/spectacular

宏大 grand

坐落於 be located in

開闊眼界 broaden one’s horizon

看了這些詞,想去布達拉宮了,想去北京了...

別想,背完這些就衝!

飲食文化和節日

中國美食 Chinese cuisine

色香味 color, aroma and taste

菜系 cooking style

烹飪方法 cooking technique

象徵 symbolize/signify

農曆 lunar calendar

春節 Spring Festival

團聚 family reunion

紅包 red envelope

除夕 New Year’s Eve

元宵節 the Lantern Festival

燈謎 lantern riddles

端午節 the Dragon Boat Festival

中秋節 Mid-Autumn Festival

中國有好多好多的節日和習俗

大家知道多少呢?

可以在留言區留言哦~

四級翻譯常用詞組

go through 從頭到尾

go without 單獨

guilty of 有……罪的

had better 最好

hand in hand 手拉手 ,密切關聯

hang up 掛斷

have one's hands full

have the final say 有決定權

head on 迎面的,正面的

heart and soul 全心全意地

hold out for sth. 堅持要求

hold up 堅持

hold water 站得住腳

how about … 怎麼樣

how come 怎麼會

hungry for 渴望

ignorant of 不知道

impatient at sth. 不耐煩

impatient for 急切,渴望

impatient of 無法容忍

in (the) light of 鑑於,由於

in a hurry 匆忙,急於

in a moment 立刻,一會兒

in a sense 從某種意義上說

in a way 在某種程度上

in a word 簡言之,總之

in accordance with 與……一致,按照

in addition to 除……之外(還)

in addition 另外,加之

in advance 預先,事先

四級翻譯常用詞彙

成人夜校 night school for adults

在職進修班 on-job training courses

政治思想教育 political and ideological education

跨國公司 cross-national corporation

創業精神 enterprising spirit; pioneering spirit

外資企業 foreign-funded enterprise

獵頭公司head-hunter

個人購房貸款 individual housing loan

經濟全球化 economic globalization

經濟特區 special economic zones (SEZ)

貨幣投放量 the size of money supply

流動性過剩excess liquidity

經濟過熱 overheated economy

通貨膨脹inflation

四級翻譯專有名詞彙總

1. 中國歷史與文化

京劇 Peking opera

秦腔 Qin opera

功夫Kung Fu

太極Tai Chi

口 技 ventriloquism

木偶戲puppet show

皮影戲 shadow play

摺子戲 opera highlights

雜技 acrobatics

相聲 witty dialogue comedy

刺繡 embroidery

蘇繡 Suzhou embroidery

泥人 clay figure

書法 calligraphy

中國畫 traditional Chinese painting

水墨畫 Chinese brush painting

中國結 Chinese knot

中國古代四大發明 the four great inventions of ancient China

火藥 gunpowder

印刷術printing

造紙術 paper-making

指南針 the compass

青銅器 bronze ware

瓷器 porcelain; china

唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰藍cloisonne

鞦韆swing

武術 martial arts

儒家思想Confucianism

儒家文化 Confucian culture

道教 Taoism

墨家 Mohism

法家 Legalism

佛教 Buddhism

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Tzu

莊子 Chuang Tzu

墨子 Mo Tzu

孫子Sun Tzu

象形文字 pictographic characters

配合句子來記憶吧

1. 中國武術(martial art)的起源可以追溯到自衛的需要、狩獵活動以及古代中國的軍事訓練 (CET-4)。

The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs ofself-defense, hunting and ancient Chinese military training.

2. 構成現在世界基礎的許多元素都起源於中國 (CET-4)。

Many elements which constitute/comprise the foundation of the modern worldoriginated in China.

3. 最出名的就是門神和三大神——福神、薪神和壽神(Three Gods of Blessing, Salary andLongevity),寓意着莊稼豐收,家畜興旺和慶祝春節 (CET-4,6)。

The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary

and Longevity, symbolizing/which symbolize the good/abundant harvest ofcrops, the

prosperity of domestic/home animals and the celebration of the SpringFestival.