當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 做筆譯的幾點小建議,送給新手譯員

做筆譯的幾點小建議,送給新手譯員

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

【開學季優惠】老學員專享,英語全場7折優惠券,還送¥399口譯筆記訓練課程>>

ing-bottom: 81.09%;">做筆譯的幾點小建議,送給新手譯員

很多同學在學習英語的路上越走越遠,然後就有了想做翻譯的想法。本人不才,但從大四開始就陸陸續續的做翻譯,走過了一些彎路也學到了一些教訓,所以今天跟大家聊聊筆譯的一些小問題,望能有所幫助。

什麼時候可以接商務的筆譯了?

 

我第一次做翻譯是在一家衆包翻譯網站,就不提名字了,現在差不多快倒閉了。當時是大三的寒假,閒來無事開始做做段落的翻譯,積攢了五百塊,才提現成功。然而我第一次真正的接稿子是在大四。當時的水平大概也就是過了CATTI三級筆譯,外加個專八。其實,在你接稿子之前,一定要對自己的能力有個判斷,首先要有較爲紮實的中英文能力,尤其是理解和寫作能力。理解是翻譯的基礎,而寫作則是對譯文的保障。一般來說,一萬字左右的詞彙量就能讓你能應付很多文章了,術語除外,但是術語的積累屬於翻譯的一部分。另外,接稿前一定和你的客戶就能力問題說明,確保雙方在一個水平上交流,否則到時候譯文的質量和速度, 有可能讓你的項目徹底失敗,兩方都不得利。

 

其實對於翻譯能力的培養是持續和長期性的,CATTI三級甚至二級都是翻譯的開始,真正需要你做的,是持續不斷的學習、練習、工作和積累。

我可以接什麼樣的稿子?

對於這個問題,我想說每個翻譯都有自己側重和擅長方向,沒有一個翻譯是全能的。要確定自己接什麼方向的稿子,首先要問問自己有什麼樣的背景基礎,一些同學比較喜歡經濟和商業類的知識,有的同學有理工科背景,這樣就有了天然的優勢。但如果你沒有這樣的背景,那決定接稿子之前,一定要把稿子查清楚、搞透徹,不要到時候連看都看不懂,26個字母組合在一起,單詞也都認識,但就是不知道說什麼,這還怎麼翻?!

建議大家在專業背景之外,先接一些比較通俗的文本,比如說明書、科普類等。能力達到一定水平後,可以再接比較有挑戰性的稿子,但一定記住:沒有金剛鑽,千萬不要攬瓷器活。

哪裏可以找到筆譯項目?

從我的經驗來看,比較大型的翻譯公司都會招募翻譯兼職,作爲儲備譯員,待有大型項目時將項目外包。建議大家網上搜索上海外服、雨林翻譯、力友翻譯、FBC Global、唐能翻譯、中版翻譯等等公司,將自己的簡歷發送至HR,作爲儲備。或者是@我譯網這樣的平臺,也是個不錯的選擇,註冊了之後通過測試也可以接單

另外,微博也是很好的平臺,我很贊同這樣的模式,給了翻譯公司和譯員很好的選擇平臺,也能夠有效的避免騙譯的發生。這裏提到了騙譯,就得多說一句,如果某翻譯公司要你試譯幾百字甚至一千字的稿子,基本就是騙子了,這樣的多發生在只有一個QQ聯繫的翻譯公司,同學們多多注意。接稿前一定要確認公司的真實性,要求看一下工商執照,再去羣裏問問有沒有知道的,網上搜索搜索。如果是大稿件,一定要籤合同

做筆譯怎麼報價?

這個問題呢,首先我的原則是不能太低。有同學抱着學習的心態來做筆譯,寧可少收錢甚至不要錢,也要接稿子,其實這樣真的害人害己啊。首先低價打亂了翻譯市場,很多人會認爲翻譯就那麼回事,隨便翻翻麼,最後卻釀成了不可挽回的錯誤;再有低價不符合自己的付出,甚至會讓你的能力無法提高,因爲往往沒有人給你提供翻譯反饋。一般來說80-150元/千字對於普通的同學還是可以接受的。

報價的時候,一定要問清楚,是按照英文記還是按照中文記,因爲中英文的比例是很有差距的,一般來說一千英文字,可以翻譯出1500-1800中文字。還有,報價的時候是按照Word中的“字數”(推薦),還是按照“字符數”,甚至是“中朝字符”。

簡單來說:  字數:每個漢字、英文單詞、單獨的字母、單獨的數字及標點都計算成一個字;

字符數(不計空格):所有的漢字、字母、標點都計成字符數;

中文字符與朝鮮語單詞:只計算漢字與標點,不計算英文單詞、字母及數字,不利於譯員。

如果有意向今後從事翻譯工作,或者打算做兼職翻譯,只要時間精力允許,建議考一個,先三筆,再三口;也可以三筆,二筆,三口,再二口的順序。

英語學習能給你的就業生涯開闢另一條道路,大家一起加油吧~

 --------------------------------------

CATTI考試通過後不僅頒發國家認證的資格證書,而且跟職稱評定掛鉤。市面上沒有歷年真題,考試難度高,需要跟着專業的老師學習、備考和實戰

 

想要了解CATTI課程的同學,可以先領取開學季 老學員7折優惠哦>>