當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 白月光、硃砂痣...張愛玲對愛情的執着都在這8句話裏丨英譯

白月光、硃砂痣...張愛玲對愛情的執着都在這8句話裏丨英譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13K 次

談到老上海,談到小資,張愛玲都是一個繞不過的人物。從她顯赫的出身,到孤獨的死去,配合淒厲絕美的文字,她的人生,彷彿註定傳奇。

ing-bottom: 66.25%;">白月光、硃砂痣...張愛玲對愛情的執着都在這8句話裏丨英譯

家庭出身

張愛玲系出名門,祖父張佩綸是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鴻章的長女。這份好家世讓她得以從小受到中西傳統文化的薰陶,表現出過人的文學天賦。

但是父母離異過早地結束了她的童年生活,後母苛待,父親無情。張愛玲曾與後母有爭執,被父親打傷並監禁起來。她在《私語》裏也描述過這段經歷:“我父親揚言說要用手槍打死我。我暫時被監禁在空房裏,我生在裏面的這座房屋忽然變成生疏的了,像月光底下的,黑影中現出青白的粉牆,片面的,癲狂的”。

後來逃出去和母親同住,之後考到香港讀書。

Upon graduation from high school, Chang had a fight with her stepmother and father. Eventually, she contracted dysentery. Instead of receiving treatment, her father beat her and forced her to stay in her bedroom for six months. Chang ran away to live with her mother shortly after her 18th birthday, where they remained in a new apartment for nearly two years, until she began to attend university and briefly lived in Hong Kong.

寫作之路

1941年末,珍珠港事件爆發。張愛玲次年回到上海,正式開始了自己的創作之路。

她先後在《泰晤士報》、《紫羅蘭》和英文月刊《二十世紀》上發表影評、劇評和連載小說。代表作有《傾城之戀》、《小團圓》、《半生緣》、《金鎖記》等,數次被改編成影視作品搬上熒幕;除了寫作,張愛玲還做過翻譯,曾譯過《老人與海》、《愛默森選集》。

她擅於描寫愛情中男女之間的張力,對上世紀四十年代的上海和淪陷後的香港也採用了與衆不同的描述方法,着眼於日常生活,省去了政治隱喻。

Chang is noted for her fiction writings that deal with the tensions between men and women in love. Chang's portrayal of life in 1940s Shanghai and Japanese-occupied Hong Kong is remarkable in its focus on everyday life and the absence of the political subtext which characterised many other writers of the period.

張愛玲生在亂世,活在亂世,在大家庭親眼看過、親身體驗過世間百態,過早知道了人事悲涼。所以,這種悲涼也深深地刻在了她的作品裏。在她的筆下,無論結局好壞,都擺脫不了滄桑之感。頹敗、畸形、昏暗,讀她的作品總在不經意間讓人感到壓抑、窒息。

一切的明豔都脆弱,即便有情人終成眷屬了,也會忍不住自問:這樣真是好的嗎?

“亂世的人,得過且過,沒有真的家”,張愛玲把這句話演繹得淋漓盡致,也偏偏是這樣的作品,讓無數人着迷。

坎坷情路

張愛玲的寫作才華不僅爲她帶來了盛名,也爲她帶來了愛人。胡蘭成被她的書吸引,前來拜訪,兩人一見傾心。而彼時,胡蘭成已有家室。大概,胡蘭成是她命中註定的情劫。明知如此,張愛玲還是愛上了他。見了他,她變得很低很低,低到塵埃裏。但她心裏是歡喜的,從塵埃裏開出花來。

張愛玲是個渴望安穩的人,胡蘭成曾在書中寫道:“今生今世,但願歲月靜好,現世安穩”,可是他卻沒能做到這句寫給張愛玲的承諾。她一生漂泊,直到客死異鄉。

1944年,胡蘭成與張愛玲成婚。次年,胡蘭成與護士戀愛,在之後與範秀美同居。到離婚前,張愛玲彷彿成了他人生中的過客。

1947年,張愛玲對這段感情心灰意冷,寫信與胡蘭成絕交,“我已經不喜歡你了,你是早已不喜歡我的了”。

一些句子

出名要趁早呀!來得太晚的話,快樂也不那麼痛快。

You'd better be famous as young as possible; if not, you won't enjoy the utmost of happiness.

也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個。
娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了牆上的一抹蚊子血,白的還是“牀前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒飯粘子,紅的卻是心口上的一顆硃砂痣。

Every man may have two or at least two women in his life, the gorgeous one like a red rose and the plain one like a white rose. If he marries the red rose, she will be a touch of mosquito blood in the course of time while the white rose will remain shining moonlight. If he marries the white rose, she will be the leavings sticky on clothes while the red rose will be a vermilion birthmark in his heart.

我要你知道,在這個世界上總有一個人是等着你的,不管在什麼時候,不管在什麼地方,反正你知道,總有這麼個人。

I want you to know that there will always be someone waiting for you, no matter when and no matter where. You should know there will be such a person.

 

 

相關文章