當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語聽力 > 這家法國博物館,讓我又相信愛情了

這家法國博物館,讓我又相信愛情了

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

記得在《尋夢環遊記》裏有一句特別感人的話:“死亡不是生命的重點,遺忘纔是。在愛的記憶消失前,請記住我。”

ing-bottom: 113.68%;">這家法國博物館,讓我又相信愛情了

而這正是一位法國藝術家想要面對的問題,他就是克里斯蒂安·波坦斯基(Christian Boltanski)

他一直在思考怎樣去記錄一個人的存在、記錄愛的存在。

這也就是爲什麼他創建了這樣一座博物館——“心之檔案館”(The Archives of Hearts)

其實,說它是一座“法國博物館”並不準確。因爲,雖然它是由一個法國藝術家創建的,但它的所在地卻是日本的豐島(Teshima)

這座博物館就像它所在的島一樣,與世隔絕。

一位日本網友是這樣形容它的:

It’s a place you can’t easily reach. It’s a quiet, beautiful island that is far from Tokyo and the other large cities of the world.

這是一個無法輕易到達的地方。這裏美麗而寧靜,遠離東京,遠離這個星球上的任何一個大城市。

It’s a trip to listen to one’s heartbeat. The long journey and the time to think are the important things.

這是一場聆聽心跳的旅程,其中最重要的是旅途的長度和那些用來思考的時間。

It’s almost like a pilgrimage.

這幾乎就是一次朝聖。

正如這位日本網友的話所說,這個博物館的重點就是心跳(heartbeat)

從2008年開始,克里斯蒂安就在世界各地錄製人們的心跳聲;正如每個人的指紋是不一樣的,每個人的心跳也是不一樣的;這或許也就是爲什麼很多熱戀中的人喜歡聽對方的心跳吧。

現在,這個博物館裏已經收藏了12萬人的心跳,它們可能來自某個陌生人,也可能就來自你的親友,這些人可能依然活着,也可能是早已去世的人。

只要帶上博物館的耳機,你就能仔細聆聽這每一個心跳;而且,電腦屏幕上會清楚地顯示這個人的名字、錄製日期、來自哪個國家、住在哪個城市……

而最特別的一點是,每個來到心之檔案館的人都可以選擇記錄自己的心跳、留下自己存在的證明,然後成爲這座檔案館的一份子。

 

OK,來講講今天的詞 pilgrimage

這個詞是由 pilgrim 變來的,pilgrim 表示“朝聖者”;而 pilgrimage 則表示“朝聖”這個過程。

 

那麼,我們來造個句子吧~

His old home has become a place of pilgrimage.

他的故居已經成了一些人的朝聖之地。