當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 一詞:《權力的遊戲前傳》步入正軌,來了解一下前傳的信息吧

一詞:《權力的遊戲前傳》步入正軌,來了解一下前傳的信息吧

推薦人: 來源: 閱讀: 7.84K 次

spinoff ['spin,ɔ:f] 

n. 衍生物

ing-bottom: 66.57%;">一詞:《權力的遊戲前傳》步入正軌,來了解一下前傳的信息吧

House of the Dragon isn’t the only Game of Thrones prequel. Here’s everything we know about them all.

《House of the Dragon》(《龍族》)並不是《權力的遊戲》唯一的前傳。關於權遊的前傳,這裏有我們所知道的一切。


Game of Thrones is over, but the world of Westeros lives on, in the form of multiplespinoff series in various stages of development. 

雖然《權力的遊戲》完結了,但在處於不同發展階段的多部衍生劇中都有維斯特洛世界的存在。


Not even a polarizing final season that drew mixed reviews from critics and fans has dampened fan enthusiasm for the spinoffs, which will bring to life more stories from George R.R. Martin’s epic fantasy book series, A Song of Ice and Fire.

儘管權遊最後一季的劇評兩極分化,影評人和粉絲對它的評價褒貶不一,但這並未打消粉絲們對衍生劇的熱情。權遊的衍生劇會把喬治·R.R·馬丁創作的奇幻史詩系列《冰與火之歌》中更多的故事呈現給我們。


But despite the public’s hunger for more, the journey hasn’t exactly been smooth sailing for the spinoffs. 

然而,儘管公衆渴望有更多的衍生劇,但衍生劇的發展卻不是一帆風順的。


Of the five pitched series originally announced in 2017, two have been killed, and three appear to be in project limbo, while a new, surprise sixth show, received a full series order in October 2019 — on the same day news broke that HBO was tabling the only previously announced series to have made it to the pilot phase.

2017年最初宣佈推出5部衍生劇,然而其中兩部被腰斬,而另外三部的發展似乎也不太順利,而令人意外的是,第六部全新的衍生劇在2019年10月收到了全系列的預定,而在同一天有消息稱,HBO電視網此前宣佈的唯一一部衍生劇已進入試播階段。


The new show will be a prequel entitled House of the Dragon. HBO ordered an initial 10-episode season, but there’s no air date for the series yet.

這部新劇是權遊的前傳,它將被命名爲《House of the Dragon》。HBO電視網預訂了這部劇的前10集,但目前還未公佈其播出日期。


But what of the other five prequel series? Because there are so many spinoff pitches floating around, it’s easy to get confused about which ones are still in play. It’s also easy to get excited for the prospect of a constant string of Westeros adaptations coming our way.

不過,另外五部前傳現在是什麼情況呢?因爲關於衍生劇的宣傳太多,很容易讓人搞不清楚哪些衍生劇仍在製作中。而且,對有關維斯特洛大陸的故事的一系列改編劇集的展望也很容易讓我們興奮不已。


But in fact, HBO’s endgame is much different. In 2017, HBO programming director Casey Bloys explained to Entertainment Weekly that the network was planning on using the pitches, and their development stages, to ideally select just one standout series that was “worthy” of bearing the Game of Thrones mantle.

但事實上,HBO最終確定的劇作卻大不相同。2017年HBO節目總監凱西·阿洛伊斯向《娛樂週刊》解釋道,HBO電視網計劃利用這些宣傳和它們的發展階段,在最理想的情況下選出一部能夠承擔權遊傳承重任的“有價值的”傑出劇作。


今日詞彙

spinoff ['spin,ɔ:f] 

n. 衍生物

How did they come up with the idea for the spinoff? 

他們怎麼會想到要出衍生劇的?


spinoff effect 連帶效應