當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 新單MV:你愛自己不及我愛你一半多

新單MV:你愛自己不及我愛你一半多

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

ing-bottom: 86.77%;">新單MV:你愛自己不及我愛你一半多

Listen to the new One Direction song, "Little Things" yet? If not, you should(below) , because it's a real head-scratcher. I know this won't go over well with the particularly fervent One Direction fans out there, but it feels necessary to say. The little boy band that could has just released a new lyric video for the song and, well, those lyrics feel pretty inappropriate for them to sing to their decidedly tween/teen fanbase.

聽了One Direction新專輯中的 《Little Things》了嗎?如果沒有,你應該去聽一下(以下就是),因爲它是一種真正的心痛。我知道對於特別狂熱的One Direction粉絲們將不會過得很好,但感覺還是有必要說。這個小男孩樂隊竟然剛剛爲這首歌發佈了一個新的抒情視頻,好吧,這些歌詞感覺非常不適合由他們來唱,因爲他們的樂迷們明顯是青少年。

The song, written by fellow Brit-darling Ed Shereen has a lovely little melody, but is coupled with lyrics that would feel more at home coming from the mouths of someone over the age of, say, 30 (and even that's a big ole maybe, in my book). Why? Well, it's because the lyrics are about how insecure their objects of affection are, how they don't love themselves, and something else. Don't believe me?

這首由親愛的英國傢伙Ed Shereen寫的歌曲有一個可愛的小旋律,但是加上歌詞感覺更居家且像是來自一個30歲以上(甚至更大那可能會滿堂喝彩,在我的書裏)。爲什麼呢?好吧,這是因爲它的歌詞都是關於他們對物的感覺如何得不安全,他們如何不愛惜自己,以及別的什麼。不信我嗎?

"I know you’ve never loved the crinkles by your eyes / you’ve never loved your stomach or your thighs / the dimples in your back at the bottom of your spine / but I love them endlessly." Seems harmless enough at the outset— if a little bit strange. But then it gets worse. Choice lyrics include, "You still have to squeeze into your jeans / but you’re perfect to me," and the real humdinger, "You’ll never love yourself half as much as I love you."

“我知道你從未愛過你眼角的魚尾紋/也從未愛過你的胃或你的大腿/你的脊柱尾部的'小酒窩’/但我無休止地愛着他們。”似乎是足夠無害的開始——如果有一點奇怪。然後它就變得糟糕。僅僅就歌詞而言,“你依舊得擠進你的緊身牛仔褲/但對我來說你完美無缺”,且是真正極出色的人,“你對自己的愛還不及我愛你一半多。”

Uncomfortable yet? Yeah, thought so. Now, this sort of lyrical assault might be more well-received from an older singer, directed at an older fanbase... maybe. Perhaps older women who may be a bit more secure with their body image, or at least understand what their feelings about their own bodies mean (though some may disagree on that front, too) would be able to respond to this song more appropriately. But for One Direction to sing this song? A band whose fans are between the ages of fetus and teen? Girls in middle school love this band.

還沒不舒服嗎?是的,可以這樣認爲。現在,這種感情的觸動如果來自一個老歌手可能更好接受,且針對一個年長的歌迷…也許。也許老女人對她們的身體形象可能會有點不安全感,或者至少能瞭解他們對自己身體的感受意味着什麼(儘管有些人可能在這方面會不同意)將能夠更適當地迴應這首歌。但是對於One Direction來唱這首歌?一個粉絲年齡在小孩和青少年之間的樂隊?中學女孩大愛這個樂隊。

Here, lyrics are masquerading as comfort, when really they subliminally feed off of girls' insecurity and focus almost exclusively on their bodies. It is all about reminding girls how insecure they are, and they should feel so lucky that a guy has decided to love her in spite of her issues.

這裏,歌詞僞裝成安慰,當他們真的在潛意識中造成了女孩們的不安全感和幾乎完全集中在他們的身體上。這全是關於提醒他們是多麼沒有安全感,他們應該感到幸運如果有一個傢伙不管她的缺陷決定去愛她。

And that's not even the most troubling part. To me, the most unsettling lyric is "You’ll never love yourself half as much as I love you." This feels like the lyrical cherry on top of a super-misguided sundae. Telling a young girl that she'll never love herself enough is just downright wrong. Young girls' self-worth is staggeringly low, and made lower seemingly every day — a lot of that thanks to society telling them they shouldn't love themselves because they're inadequate in one way or another. let's face it: we should be championing these girls to love themselves, with or without the romantic desires of another person. Self-worth and love shouldn't hinge on acceptance from other people. Nor should it hinge on the love of another person — even if he is in a super-famous boy band. These girls should be empowered to be who they are and to hope to be comfortable with themselves. That is what should be lauded.

但這還不是最令人不安的部分。對我來說,最令人不安的抒情是“你對自己的愛永遠不及我愛你一半多。”這感覺就像抒情的櫻桃在一個超級被誤導的聖代上面。告訴一個年輕的女孩,她永遠不夠愛自己僅僅是完全錯誤的。年輕女孩的自我價值出人意料地低,似乎每天都在更低——很多,由於社會告訴她們不應該愛自己因爲她們還這樣那樣的不完美。讓我們面對它:我們應該鼓勵這些女孩去愛自己,不管有沒有另一個浪漫的人的強烈愛情。自我價值和愛不應該取決於別人的接受度。也不應該取決於另一個人的愛,即使他是在一個超級著名的男孩樂隊裏。這些女孩應該真正成爲她們自己並希望對自己滿意。這纔是值得讚美的。

In the end, many fans will probably disagree, but the discussion feels necessary. One Direction, is this really the message you want to send out to young girls who fall over your every word?

最後,許多粉絲可能會不同意,但討論是有必要的。One Direction這真的是你想要傳達給那些沉迷於你的每句話的年輕女孩的訊息嗎?

Do you think the One Direction lyrics are dangerous to young girls? Are we overreacting? Let us know your thoughts in the comments!

你認爲One Direction的歌詞對年輕女孩來說是危險的嗎?還是我們反應過度了?讓我們在評論中知道你的想法吧!

推薦閱讀

  • 1數一數,加拿大多倫多到底有多少槽點,看完你還愛不愛?
  • 2我有多愛你
  • 3韓語每日一句:愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
  • 4韓語每日一說:我可以一直做一件事情唯一的理由就是我確認我所做的是我所熱愛的事情。大家也應該尋找自己 熱愛的事情,正如去尋找自己所愛的人那樣。
  • 5英語經典美文 愛她,要甚於愛你自己
  • 6愛情魔方:全心全意愛對方不如多愛自己
  • 7來不及說我愛你550字
  • 8自己有多好,你的愛情就多好
  • 9韓語每日一句:我們不是通過愛情把對方變成自己的東西,而是要通過愛情尋找更美麗的自己。
  • 10「勵志生活隨筆」你不愛自己,誰會來愛你
  • 11愛生活愛自己:9種方式今天對自己好一點
  • 12曾經愛過你:有一天我不再理你
  • 13愛生活愛自己:9種方式對今天的自己好一點
  • 14每日一句口語 第686期:愛你的人,會愛上你的缺點;不愛你的人,無法理解你的美
  • 15韓語每日一說:我們不是通過愛情把對方變成自己的東西,而是要通過愛情尋找更美麗的自己。
  • 16英語每日一說:Amy:我不想自己周圍都是你的病毒。 Sheldon:什麼?咱倆手都拉了,嘴都親了。但愛情發燒到39度你就畫三八線了?我們的愛情怎麼了?
  • 17全心全意愛對方不如多愛自己
  • 18韓語每日一說:愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
  • 19你說你愛我愛我是什麼歌歌詞單曲MV視頻
  • 20雙語美文:愛你自己 作真正的自我