當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 讚美反招女人怨?研究揭示讚美之道大綱

讚美反招女人怨?研究揭示讚美之道大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

ing-bottom: 62.25%;">讚美反招女人怨?研究揭示讚美之道

Want to insult a woman? Then offer her a compliment.

想侮辱一個女人嗎?那就讚美她吧。

Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.

新研究發現,只有半數女性受到讚美會感到高興,其他許多女性會將好意的讚美誤解成冒犯。

And "you look well" is one of the worst things a man can say to a woman - because she just thinks it means she looks fat.

“你看起來不錯”是男人能對女人說的最糟的話之一,因爲女人會認爲這句話的意思是她看起來很胖。

Other compliments likely to backfire include telling a woman that you like her make-up, or that her dress is figure hugging.

其他會弄巧成拙的讚美還包括告訴一個女人你喜歡她化的妝,或者她的裙子很緊身。

Calling a woman "curvy" or saying she looks like her mother or father are also absolute no-nos, according to a survey that will ring true to husbands who decided long ago that paying their wives compliments is more trouble than it's worth.

調查還顯示,說一個女人“有曲線”或者說她長得像她母親或父親也是絕對的禁忌,這一點會得到丈夫們的響應,他們在很久以前就決定讚美老婆是件不值得做的麻煩事。

The social minefield was revealed in a new survey by a health-care company that interviewed more than 2,000 men and women.

一家保健公司開展的新調查揭示了這一社交雷區,該調查訪問了2000多名男性和女性。

It found that many women view compliments as "back handed" and are likely to throw them back in your face.

調查發現,許多女性將讚美視爲“含沙射影的譏諷”,而且很可能會以牙還牙。

The best way to compliment a woman is to mention her weight loss, saying that she looks thinner than normal.

讚美一個女人最好的方法是誇她成功瘦身,說她看起來比往常瘦了。

Around 43 percent of those surveyed said this was the best compliment.

約43%的被調查者說這是最好的讚美。

A further four in 10 are happiest when someone comments on their gorgeous smile.

還有十分之四的女性在別人誇她們笑靨如花時最開心。

Focusing on the way a woman smells, how nice her hair is, or what beautiful eyes she has are also unlikely to be misinterpreted.

稱讚一個女人身上散發的香氣好聞、誇她的頭髮美麗,或者誇她的眼睛漂亮也不容易被誤解。

But men should avoid talking about how well a woman looks as she will think he is saying she is fat.

但是男人應避免談論一個女人看起來氣色如何,因爲女人會以爲他指的是她很胖。

Other backhanded compliments include "you're not as stupid as you look" and "you don't look as bad as I thought you would".

其他表面恭維實則挖苦的話還有“你不像你看起來那麼愚蠢”,或者“你看起來不像我預料的那麼糟”。

Women also hate anyone to make reference to their "large features" and are particularly unimpressed if someone says they are strong or broad.

女人還討厭任何人說她們的五官大,特別反感別人說她們強壯或魁梧。

More than one in 10 misunderstood praise about their make-up, assuming they were wearing too much.

超過十分之一的女性會誤解人們對她們妝容的稱讚,以爲是自己妝化得太濃了。