當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 高山爲氣候移居者提供居住地

高山爲氣候移居者提供居住地

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

Too hot? Some peaks offer climate migrants lots of land

太熱?許多高山爲氣候移居者提供居住地

Pikas like it cool. That’s why, as Earth’s climate warms, these furry mountain creatures are heading uphill. They’re searching for the chillier environments they prefer. And pikas aren’t alone. A 2011 study found that many mountain species have been shifting their range. They’ve been moving uphill by an average of 11 meters (36 feet) every decade since the 1960s.

兔鼠喜歡它的涼爽。這就是爲什麼隨着地球氣溫升高,這些皮毛山地物種會選擇更高的地方。他們探尋着自己喜愛的更加涼爽的環境。這樣做的不僅僅只有鼠兔。2011年的一項研究發現許多高山物種正慢慢轉移他們的棲居範圍。自20世紀60年代起,他們每10年向更高處遷徙平均11米(36尺)。

Explainer: Global warming and the greenhouse effect

解說員:全球氣候變暖和溫室效應

Scientists had assumed this would be bad news for the refugees. For one, the higher up a mountain they traveled, the less space that should be available to house them. After all, mountains are shaped like pyramids, right?

科學家假定對於難民來說,這算是一個壞消息。一方面,他們向更高的地方搬遷,那麼他們的居住面積就會變得越小。畢竟很多山的形狀都是類似於金字塔式的。

高山爲氣候移居者提供居住地

Not necessarily, a new study concludes.

一項新研究總結:並不一定要這樣

In many mountain ranges, animals like pikas and birds may actually gain ground when they head uphill, the study shows. Paul Elsen is an ecologist at Princeton University in New Jersey. His team published its observations on May 18 in Nature Climate Change.

研究表明,在許多山脈,像兔鼠類及鳥類動物向山上遷徙的過程中會爭奪地盤。Paul Elsen是美國新澤西州普林斯頓大學生物學家。他的團隊於5月18日在“自然氣候變化”上發表了這一研究結果。

Most researchers figured that the real estate available to migrating species would shrink the higher uphill they moved. If true, that would suggest that many global-warming migrants might run out of new sites to colonize — and face extinction.

許多研究者假設可用來進行生物遷徙的土地會縮小他們搬到的更高的棲居地。如果這一情況屬實,那麼說明了許多全球氣候變暖移居者和可能會用盡新的居住地,導致瀕臨滅絕。

The American pika, a relative of rabbits, prefers to live in cool settings.

美國鼠兔,兔子的一種,喜歡居住在較冷的地方。

But Elsen started to have his doubts about this while he was studying birds in the Himalayas. That’s a massive mountain range in East Asia. “I would hike up and reach these broad plateaus,” he recalls. He realized that such land features might actually offer more usable real estate to some species than they had had available to them on the steep slopes below.

但是當Elsen還在喜馬拉雅山研究鳥類時她開始對此產生懷疑,那是亞洲的一個巨大山脈。“我會徒步登上去到達這些遼闊的高原”,他回憶道。他意識到這樣的地貌很可能會爲一些正居住在陡坡上的物種提供更合適棲居場所。