當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 官方統計"東方之星"船難死亡人數將近400

官方統計"東方之星"船難死亡人數將近400

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

JUNE 06, 2015 8:11 AM ET

2015年六月6日 東部時間上午8:11

Scott NeuMan

斯科特·紐曼

Rescuers work in the hull of the upright ship Eastern Star to launch rescue work in the section of Jianli on the Yangtze River, central China's Hubei Province, on Saturday.

週六營救人員在被扶正的"東方之星"號輪船的船殼裏展開營救工作。事發地段位於中國中部湖北省長江監利段。

ing-bottom: 68.4%;">官方統計"東方之星"船難死亡人數將近400

The death toll in the capsizing of a cruise ship in China's Yangtze River has risen to just under 400, making it the deadliest maritime disaster in seven decades in the country.

這艘在長江上翻沉的遊船裏的死亡人數已上升至近400。這是該國70年來最嚴重的船難事故。

China's state-run Xinhua news agency says hundreds more bodies have been recovered since the overturnc Eastern Star was righted on Friday, bringing the total confirmed dead to 396. Among the newly recovered b odies was that of a 3-year-old girl.

中國國有通訊社新華社說自從週五將翻轉的“東方之星”遊輪扶正以來,又發現了數百具屍體。這使得確認總死亡人數達到396人。在新發現的屍體中有一個三歲的小姑娘。

Only 14 people have been found alive and another 46 remain missing of the 456 aboard when the sudden, s vere winds on Monday caused the disaster, according to Xinhua. Authorities have placed the captain and hi s first engineer in custody.

根據新華社的報道,在週一由於突發強風造成的這起船難事故中,只找到14名倖存者,還有46人失蹤。當時船上共有456人。中國當局已經將該船長和首席輪機長拘押起來。

The Associated Press says: "Passengers' relatives have raised questions about whether the ship should have continued its cruise after the storm started in a section of Hubei province and despite a weather warning earlier in the evening."

美聯社說:"乘客的家屬質疑當長江湖北段的暴風雨已經開始,並在當夜早些時候就發出天氣警告的情況下,該船是否應該繼續航行。"

The Wall Street Journal adds:

《華爾街日報》還報道:

"The Eastern Star's captain, Zhang Shunwen—a three-decade veteran of Chongqing Eastern Shipping Corp., the ship's owner, which named him one of its outstanding employees last year—told Xinhua in his first reported comments released Friday that he was struggling in moderate northward winds at 9:20 p.m. when the gusts suddenly intensified. ...

"東方之星"的船長章順文是重慶東方船舶公司("東方之星"輪船所屬公司)的具有30年航行經驗的老船長,去年還被評爲"傑出僱員"之一。新華社發表的對該船長的第一次採訪評論中寫道當晚上9:20分那股強風突然加強時,他正在與風勢不怎麼強勁的北風搏鬥……

"The satellite data show the Eastern Star moving northwest across the river at 9:21 when it suddenly took a sharp turn to the east. A minute later it appears to have spun around violently and begun moving slowly downriver, presumably carried by the current."

"衛星數據顯示當晚9:21分“東方之星”向西北方向移動橫穿江面之時突然急轉向東。一分鐘之後它明顯開始劇烈地原地打轉,並開始慢慢向下遊飄去,據推測是被急流攜裹。"