當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 網絡小說作家的大銀幕之夢

網絡小說作家的大銀幕之夢

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

ing-bottom: 60.8%;">網絡小說作家的大銀幕之夢

In recent years, publishers, directors and TV producers have taken a keen interest in popular online novels, thanks to their originality and solid fan base.

由於網絡小說具有原創性,有穩定的讀者羣,最近幾年,出版商、導演和電視製片人對網絡小說表現出越來越濃厚的興趣。

Genre is an important factor. According to a survey by Chinese online literature platform Cloudary, of 100 online novels whose copyrights were sold by Cloudary for adaption in 2012, modern city novels, historical romances and war stories were the most popular.

題材是個重要因素。中國網絡平臺盛大文學調查顯示,2012年盛大文學出售了100部網絡小說的改編權,現代都市小說,歷史傳奇和戰爭故事是最受歡迎的題材。

Online author Liu Chenfeng's best-known novel A Clear Midsummer Night is a love story. It attracted more than 30 million Web hits and won the top prize in the annual competition for Chinese romance novels in 2012.

網絡作家柳晨楓的《盛夏晚晴天》講述了一個愛情故事,獲得超過3000萬的網絡點擊率,並憑此獲得2012年華語言情小說大賽冠軍。

A TV adaption of the book, starring Yang Mi and Liu Kaiwei, was a huge hit when broadcast in 2013.

根據此書改編,由楊冪和劉愷威飾演的電視劇,在2013年播出時掀起一股收視狂潮。

The success of the TV adaption has brought Liu greater popularity and more confidence in her writing.

電視劇改編的成功,給柳晨楓帶來更高的知名度,也讓她對寫作變得更加自信。

"It's as if a feast prepared by me has been appreciated by numerous diners, which is a great encouragement, " Liu says.

“就像我準備的一場盛宴,受到無數用餐者的讚許,這是一種莫大的鼓勵,”柳晨楓說道。

Literature websites have played an important role in this trend. Major websites, such as and , which are owned by Cloudary, have established special branches to help film and TV producers who are looking for good stories and to deal with copyright licensing.

在這一潮流中,文學網站扮演了重要角色。盛大旗下的幾家主要網站已經建立起專門的分支機構,來幫助尋找好故事的電影和電視製作人交涉版權問題。

Liu, who has entrusted the literature website to deal with her copyright licensing to TV producers, thinks it makes things easier for writers and allows them to focus more on their work.

柳晨楓就把書籍的版權委託給紅袖添香網站,讓他們與電視製片方交涉。柳晨楓認爲這樣給作家減輕了負擔,使他們能更專注於創作。

However, many other writers have sought to work closely with film and TV producers and play an active role in the adaption process of their own works. The authors' unique understanding about the original works is valued by producers and directors.

然而,許多其他作家則和電影和電視製片人一起工作,在他們自己作品改編的過程中扮演積極的角色。作者對原著的獨到理解會受到製片人和導演的重視。

Popular online writer Bao Jingjing worked with director Teng Huatao as the screenwriter for one of her online novels. The movie Love Is Not Blind, adapted from her story, became an instant hit in 2012.

網絡當紅作家鮑鯨鯨作爲編劇與滕華濤導演合作改編她的一部網絡小說。電影《失戀33天》就是從她的故事改編的,在2012年紅極一時。

Bao graduated from Beijing Film Academy with a degree in literature. Her background gave her extra weight in winning the director's trust.

鮑鯨鯨畢業於北京電影學院文學系。她的專業背景更爲贏得導演的信任額外加分。

The experience has led Bao on a new career path. She won the award for best adapted screenplay at the 49th Golden Horse Awards in Taiwan in 2012.

這次經歷爲鮑鯨鯨開闢了新的職業道路。2012年,她榮獲第49屆臺灣電影金馬獎最佳改編劇本獎。

Since then, Bao has adapted another of her writings into a film and a TV series, both directed by Teng. "I am lucky. Now I have a job that I really enjoy, " Bao says. While writing novels online, Bao adds that she will consider the possibility of her works being adapted into films or TV, and avoids sentences that might be difficult for actors.

從那以後,鮑鯨鯨又把她另外的作品改編爲電影或電視劇,都由滕華濤導演。“我很幸運。現在我有一份自己真正喜歡的工作,”鮑鯨鯨說道。在創作網絡小說的時候,鮑鯨鯨會考慮她的作品可能改編成電影或電視劇時的情況,她會避免那些對演員來說很難的句子。