當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國新增三個自由貿易區

中國新增三個自由貿易區

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

China will create three new free trade zones modelled on one established a year ago in Shanghai as the government tries to support lacklustre trade and boost slowing growth in the world’s second-largest economy.

中國將新增三個自貿區,仿照一年前成立的上海自貿區。政府正試圖在世界第二大經濟體支撐低迷的貿易,提振不斷放緩的經濟增長。

中國新增三個自由貿易區

The three new zones will be established in the southern and eastern provinces of Guangdong and Fujian and in the northern port city of Tianjin, China’s state council said.

中國國務院表示,新自貿區將設在南方的廣東省、東部的福建省,以及北方港口城市天津。

Shanghai’s free trade zone, or FTZ, which opened in September 2013, was heralded as a laboratory for ambitious free market reforms that would lift everything from financial and currency restrictions to administrative controls on foreign investment.

上海自由貿易區於2013年9月掛牌成立,它曾被譽爲一場雄心勃勃的自由市場改革實驗,將解除各種管制,從金融和外匯管制,到針對外商投資的行政控制。

But investors have been mostly disappointed by the zone, saying it provides almost no advantages for foreign or domestic companies operating there.

但投資者大多對這個自貿區感到失望,稱其對在裏面運營的國內外公司幾乎沒提供任何優勢。

There are virtually no business or investment activities permitted in the Shanghai zone that are not also allowed in the rest of China, and the reforms that have been announced so far have been tiny and incremental.

在上海自貿區內獲准進行的商業或投資活動,基本上在中國境內其他地方也可進行,而且已經宣佈的改革迄今是小打小鬧和循序漸進的。

The zone has also faced opposition from local officials, as well as some ministries in charge of financial and economic oversight, and an alleged corruption scandal saw the removal of one of its most senior officials.

除了一些負責金融和經濟控管的部委反對之外,上海自貿區還面臨着地方官員的反對,而自貿區的一位高官因涉嫌捲入一場腐敗醜聞已被撤職。