當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 人類往返火星旅程試驗完畢機員離開機艙

人類往返火星旅程試驗完畢機員離開機艙

推薦人: 來源: 閱讀: 3.67K 次

After a year and a half, six crew members are now free from an isolation module in Moscow. The members were kept away from the world in an attempt to simulate the effects of a return voyage to Mars.

ing-bottom: 66.56%;">人類往返火星旅程試驗完畢機員離開機艙

經過一年半的試驗後,在一個孤立的模擬機艙裏停留了18個月的六名機組人員終於獲准出艙了。他們曾經在模擬飛往火星,再返回地球的旅程中與世隔絕。

A Russian official broke the red seal on the space capsule allowing the first weary, pale, crew member to emerge into the real world.

一名俄羅斯官員撕開貼在艙體上的紅色封條,第一名疲勞,臉色蒼白的機員,回到了真實的世界。

Wearing a blue jumpsuit and blinking, Commander Alexei Sityov appeared a little wobbly, but smiling as he addressed a press conference, saying that the "international crew has completed the 520-day mission."

模擬航程的指揮官,俄羅斯的希圖歐夫,穿着連身,閃閃發光的藍色工作服,看來身形有些不穩。但他還是微笑地在記者會上講話。

Sityov said, "The program has been fully carried out. All the crew members are in good health."

他說,國際性的機員團隊,完成了520天的試驗任務。所有機員健康狀況良好。

Columbian-Italian crew member Diego Urbina, who wants to eventually work in space research, couldn’t stop smiling as he addressed the crowd.

哥倫比亞籍的意大利裔機組人員厄賓納,希望有一天能參與太空研究工作,他也微笑地在記者會上說:

"It’s been an honor to have been part of this remarkable achievement, five of the most professional, friendly and resilient individuals that I have worked with," said Urbina."I will be forever thankful for all of those who stood close to me during this long odyssey."

“作爲這項卓越成就中的一份子,我深感榮幸。我和另外五名專業,友善以及隨和的人士共同工作。他們在這漫長的旅程中和我緊密地站在一起,令我終生感激。”

Chinese crewmember Wand Yue seemed more than relieved to be set free, saying only that "after 520 days, we are finally back."

中國籍的機組人員王越,離開機艙後看來如釋重負。他只說了一句:“5百20天之後,我們終於回來了。”

Participants were locked away in the makeshift space capsule with no windows for almost one and a half years; their only contact with the outside world was through e-mail.

參與試驗的人員被鎖在沒有窗戶的替代性太空艙裏,度過了一年半。他們和外界唯一的聯絡方式是電子郵件。

The capsule included medical, sleeping, landing, storage and surface modules with a total interior space of only 550 cubic meters.

機艙容積只有五百五十立方米,要有醫療,睡眠,着陸,儲藏,和表面模塊等模擬功能和設備。

All of the capsules, except for one, were used for living and working. The interior was decorated with wood paneling, furniture and rugs in an attempt to make the experience more like home.

除了一樣設備之外,模擬艙裏的一切設施,都是爲了生活和工作所需的。艙裏的鑲板,傢俱和地毯等,都是爲了使內部裝璜,看來更像住家。

There was even one module that was meant to appear just like the red planet, complete with rocks, and sand. This is where the volunteers performed space walks.

其中有一項模擬這個紅色行星表面的部分,由岩石和沙土組合而成,機員在上面可以模擬在火星上漫步。Russian cosmonaut Gennady Padalka says the experiment conditions were as close to real as it gets, especially since the volunteers were from several different countries including Russia, China and Colombia. He says the "main thing was that the module created a good psychological climate."

俄羅斯宇航員根納季·帕達爾卡說,這項試驗所設立的條件,儘量逼真。特別是由於志願人員來自俄羅斯,中國和哥倫比亞幾個不同的國家。

Addressing the issue on state television, Padalka added that the last time he went to space "there was a real symbiosis because everyone had their own traditions and customs. But the best thing is to find something useful that unites people."

他在國家電視節目上談話時說,主要的一點是,這個模擬機艙提供了良好的心理氣氛。他說,他上一次進入太空時,就感受到相互依存的問題。因爲每一個人都有他們本身的傳統和習俗,而最好的做法就是找出可以將大家聯合在一起的有效做法。

Alan Smith, a professor with the Mullard Space Science Laboratory in London, also praised the project, saying the technology is available to send people on the long trek, but there hasn't been enough research on the psychological feasibility of the journey to Mars and back.

倫敦大盾太空科學研究室教授亞蘭·斯密斯也讚揚這項試驗計劃。

"The most focus so far has been the technology that gets you to Mars and lands you on Mars," said Smith. "And we can’t simulate it in one day. So one of the real problems of going to Mars is getting people to get on with each other for that period of time and still be effective."

他說:“目前最大的研究重點一直在使你飛往火星並且着陸的科技方面,我們不可能在一天之內就完全模擬成功。真正的問題之一,是讓人們在前往火星的旅途上,如何相處並且保持工作效率。”

No word yet on how the six volunteers got along. The group was whisked away for medical testing right after they addressed the crowd gathered to watch their return.

到目前爲止,還沒有聽說到這六名志願機員如何相處的問題。這個團隊在和目睹他們返回的人們談話之後,立即被送去接受醫學上的檢查。

The crew will be in isolation until November 8. Maybe then we’ll find out how things went or didn’t.

他們將在11月8日之前,與人隔絕。也許在那之後,我們纔可以知道這一切的經過如何。