當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 嘉能可計劃削減100億美元債務

嘉能可計劃削減100億美元債務

推薦人: 來源: 閱讀: 6.34K 次

ing-bottom: 56.29%;">嘉能可計劃削減100億美元債務

Glencore has announced plans to slash its $30bn debt pile by shelving dividends, selling assets and raising fresh equity, as the metals and mining behemoth wrestles with a slump in commodities that has battered its share price.

嘉能可(Glencore)宣佈了通過暫停分紅、出售資產和增發新股來削減其高達300億美元的債務的計劃。這家金屬和礦業巨頭正在奮力應對重挫其股價的大宗商品價格暴跌。

The debt plan underscores the huge pain being inflicted on the mining sector by China’s slowdown, which has driven the price of industrial commodities such as coal and copper to six-year lows.

這一債務削減計劃凸顯了中國經濟放緩對礦業造成的巨大沖擊,煤炭和銅等工業大宗商品的價格已跌至6年來的低點。

But concerns over Glencore’s large debt load and high exposure to copper relative to peers mean its shares have fallen even further than fellow miners BHP Billiton and Rio Tinto this year.

但是,由於市場擔心,相對於同行,嘉能可揹負着龐大的債務負擔以及對銅的大量敞口,今年嘉能可的股價比礦業同行必和必拓(BHP Billiton)及力拓(Rio Tinto)下跌得更厲害。

It is a testing time for Ivan Glasenberg, the daring dealmaker who transformed Glencore into one of the world’s largest natural resources groups, raising $60bn in a flotation four years ago and acquiring rival miner Xstrata in 2013.

伊凡格拉森伯格(Ivan Glasenberg)迎來了考驗時刻,這位大膽的交易撮合者讓嘉能可成爲了世界最大的自然資源集團之一。4年前嘉能可上市,募集到600億美元資金,還在2013年收購了礦業競爭對手斯特拉塔(Xstrata)。

As the commodity boom has turned to bust, London-listed Glencore’s fortunes have suffered a sharp reversal. Before yesterday’s announcement it was the worst performer in the FTSE 100 index in 2015, with its shares losing more than half their value since the start of the year. Last month, it reported a 29 per cent fall in first-half earnings and lowered its profit guidance for its trading arm. Just last week, Standard & Poor’s downgraded its rating outlook on the company to negative.

隨着大宗商品熱潮退去,在倫敦上市的嘉能可的命運驟然逆轉。在昨日宣佈債務計劃前,嘉能可是2015年富時100指數(FTSE 100)成分股中表現最差的股票,今年以來股價下跌一半多。上月,嘉能可報告今年上半年息稅折舊及攤銷前利潤(EBITDA)減少了29%,並調低了其貿易部門的利潤預估。就在上週,標準普爾(Standard & Poor's)將其對嘉能可的評級展望調低爲“負面”。

Glencore said it would cut its debt by a third to $20bn by the end of next year, in a move it described as an insurance policy against a further fall in commodity prices. This would be achieved through asset sales, an equity issue of about $2.5bn and a suspension of its dividend.

嘉能可計劃在明年年底前將債務削減三分之一至200億美元,稱此舉是防範大宗商品價格可能進一步下跌的一張保單,將通過資產出售、發行約25億美元的新股和暫停分紅來實現此目標。