當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 愚人節調查:58%僱員不喜歡辦公室惡作劇

愚人節調查:58%僱員不喜歡辦公室惡作劇

推薦人: 來源: 閱讀: 4.14K 次

You've been planning the best April Fool's Day joke to play on your co-workers, but before you go ahead with it, you should know that your co-workers are unlikely to approve.

In a recent survey by The Creative Group, 58% of advertising and marketing executives said pranks are unsuitable for the office, 33% said it was somewhat appropriate and only 4% said it was very appropriate.

"With many creative teams challenged with high workloads, office pranks may be viewed more as a distraction than an amusement," said Lara Dodo, vice-president of The Creative Group's Canadian operations.

Dodo says pranks can also potentially alienate or hurt someone's feelings if not carried out in good taste.

愚人節調查:58%僱員不喜歡辦公室惡作劇

Researchers talked to 200 marketing executives, 100 employees and 50 advertising executives in a telephone survey.

But just because an April Fool's prank might be frowned upon, it doesn't mean you can't joke around while at work.

"Well-intentioned humour when shared amongst teams can create a positive work environment, especially when business is demanding. Some light-hearted wit can increase morale and motivation, resulting in improved productivity and retention," Dodo said.

也許你一直在“謀劃”愚人節這天搞個什麼惡作劇來戲弄同事一把,但在行動之前,你應該知道你的同事很可能並不喜歡這樣的做法。

創意集團近日開展的一項調查顯示,58%的廣告和市場專員表示,辦公室裏不適合搞惡作劇,33%的人認爲“基本可行”,僅有4%的受訪者“完全可行”。

創意集團加拿大代表處副總裁勞拉•多多說:“很多創意團隊工作任務繁重,辦公室惡作劇可能更多地會被視爲一種干擾,而非娛樂消遣。”

多多稱,如果惡作劇的方式不得當,還有可能疏遠或傷害別人的感情。

調查人員共對200名市場專員、100名僱員和50名廣告專員進行了電話訪問。

儘管愚人節惡作劇可能會讓人不悅,但這並不意味着不能和同事開玩笑。

多多說:“同事之間開開善意的玩笑有助於營造積極的工作氛圍,尤其是在工作壓力大的情況下。一些輕鬆的小幽默還能提升士氣和工作積極性,從而提高員工的工作效率,並有助於留住員工。”

Vocabulary:

prank:a trick of an amusing, playful, or sometimes malicious nature(惡作劇,玩笑)

in good taste:satisfying generally accepted social or esthetic standards(得體,大方)

frown upon:to view with disapproval; look disapprovingly(不悅,不贊成)