當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國首家基金公司獲得海外投資額度

中國首家基金公司獲得海外投資額度

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

A Chinese fund management company co-owned by JPMorgan Chase has received a licence to raise $100m in China to invest in an overseas hedge fund, official media reported on Wednesday.

官方媒體週三報道,由摩根大通(JPMorgan Chase)和上海國際信託有限公司(Shanghai International Trust Co)共同所有的一家中國基金管理公司最近獲得批准,將把在中國籌集的1億美元資金投資於一家海外對衝基金。

China International Fund Management, in which JPMorgan owns a 49 per cent stake, is the first domestic mutual fund company to obtain a licence through China's Qualified Domestic Limited Partner (QDLP) programme.

上投摩根基金管理有限公司(China International Fund Management)成爲首家獲得合格境內有限合夥人(QDLP)資格的國內共同基金公司。摩根大通持有該公司49%股權。

ing-bottom: 76%;">中國首家基金公司獲得海外投資額度

Launched in 2013, the scheme grants foreign-exchange quotas that allow alternative asset managers to raise renminbi from onshore Chinese funds to invest overseas. Shanghai International Trust Co owns the remaining 51 per cent in CIFM.

QDLP機制於2013年推出,向另類資產管理公司提供外匯額度,允許其從中國境內基金籌集人民幣資金投資於海外。上海國際信託有限公司持有上投摩根剩餘的51%股權。

Until now, QDLP licenses have been limited to asset managers incorporated outside China, including Citadel, Man Group, Winton, Oak Tree, Och-Ziff and Canyon Capital.

在此之前,QDLP牌照一直限於在中國境外組建的資產管理公司,包括Citadel、英仕曼(Man Group), 元盛(Winton), 橡樹資本(Oak Tree), Och-Ziff和峽谷資本(Canyon Capital)。

Reuters reported earlier this year that overseas mutual fund companies including UBS Global Asset Management, Deutsche Asset & Wealth Management and Nomura Asset Management also received $100m QDLP quotas.

今年早些時候,路透(Reuters)報道稱,包括瑞銀全球資產管理公司(UBS Global Asset Management)、德意志資產和財富管理公司(Deutsche Asset & Wealth Management)以及野村資產管理公司(Nomura Asset Management)在內的海外共同基金管理公司獲得了1億美元額度的QDLP牌照。