當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 牛津英語詞典收錄千餘新詞條

牛津英語詞典收錄千餘新詞條

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

The Oxford English Dictionary's newest set of words run the gamut from pop culture slang like "YOLO" (You Only Live Once, for those out of the loop) to dishes like "spanakopita."

近日,《牛津英語詞典》新收錄的詞條囊括了從流行文化俚語,比如“YOLO”(僅此一生),到菜名“spanakopita”(菠菜派)。

The 1197 new entries also include terms like:

這1197個新詞條還包括以下一些表達方式:

ing-bottom: 66.48%;">牛津英語詞典收錄千餘新詞條

Moobs: "Unusually prominent breasts on a man (likened to those of a woman), typically as a result of excess pectoral fat."

Moobs:指異常突出的男性胸部(好比女性的一樣),通常是胸部脂肪過多造成的。

Merica: "A truncated form of 'America', now often used ironically draw attention to stereotypical American ideals, institutions, or traditions."

Merica:“America”的截斷形式,現在通常用於對刻板的美國理想,機構或傳統進行諷刺。

Fuhgeddaboudit: "In representations of regional speech (associated especially with New York and New Jersey): 'forget about it', used to indicate that a suggested scenario is unlikely or undesirable."

Fuhgeddaboudit:一種特定地區常用的口語(尤其是在美國紐約和新澤西),發音類似於“forget about it”,意指某些事不可能、別想了。

Westminster bubble: An insular community of politicians, journalists and civil servants out of touch with the wider public.

Westminster bubble:包括政客、記者、政府官員在內的脫離廣大羣衆的封閉圈子。

Other additions to the quarterly update include gender-fluid, which describes someone who does not identify with a particular gender, as well as clicktivism and slacktivism - which describe the use of social media and other online methods to promote a cause.

本次季度更新的新增詞條還包括gender-fluid(流性人),指不把自己視爲某一特定性別的人;以及clicktivism和slacktivism,均指利用社交媒體和其他網絡方式宣傳一項活動。