當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 考試還閉卷?別人家的考試允許用谷歌!

考試還閉卷?別人家的考試允許用谷歌!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75K 次

Critics slam OCR chief for saying pupils should be allowed to use Google when sitting GCSE and A-level exams.

牛津劍橋聯合考試委員會(OCR)主席提議學生應獲許在參加普通中等教育會考及大學入學考試中使用谷歌,他的這一觀點遭到了抨擊。

Mark Dawe, the OCR exam board chief executive, said introducing tools like Google or calculators will help teachers assess the way students draw on information and apply it to their learning.

牛津劍橋聯合考試委員會主席馬克·道稱,使用谷歌或計算器這樣的工具有助於教師對學生利用信息並運用到學習中去進行評估。

He said everyone has Google available to them and students will only have a limited amount of time to conduct online searches anyway.

他說,所有人都能使用谷歌,而學生上網搜索的時間卻很有限。

Speaking to the Telegraph, Mr Dawe said: "Everyone has a computer available to solve a problem but it’s then about how they interpret the results. We have tools, like Google, why would you exclude those from students’ learning?

在接受《每日電訊報》的採訪中,道先生稱,"人人都可以使用電腦解決問題,關鍵是如何處理得到的結果。我們有谷歌這樣的工具,爲什麼非要在學生的學習過程中將這些工具排除在外呢?"

考試還閉卷?別人家的考試允許用谷歌!

"Surely when they learn in the classroom, everyone uses Google if there is a question. It is more about understanding what results you’re seeing rather than keeping all of that knowledge in your head because that’s not how the modern world works."

"學生在課堂上遇到不明白的問題,他們當然可以使用谷歌。理解你所看到的結果要遠重要於死記所學的知識,因爲死記在如今的世界行不通。"

He compared the idea of introducing Google to examinations to the old-age debate about whether to have books available during a test. He said: "In reality you didn’t have too much time [to consult the book] and you had to learn it anyway."

道先生認爲,在考試中使用谷歌的想法就好比爭論已久的辯題——是否可以在考試中翻閱參考書。道還稱, "實際上,你並沒有太多的時間(翻閱參考書),無論如何你都得學習。"

But Chris McGovern, chairman of the Campaign for Real Education, said the idea would lead to a "dumbing down of standards".

然而,英國當代教育宣傳運動組織主席克里斯·麥克嘉文對此表示,此舉會導致"教育標準的降低"。

He told BBC Radio 4's Today programme: "It's a nonsense.

克里斯還在英國廣播公司(BBC)Radio 4的《今日》節目中說,"這簡直胡來。"

"We have a crisis in standards in this country. We are three years behind the Chinese at the age of 15, we have got universities running remedial courses."

我們國家有教育標準危機。我們在15歲學生上的教育落後中國三年,我們的大學還開設有補習課程。"

"We have got employers saying too many youngsters are unemployable."

我們經常能聽到企業抱怨現在有太多的年輕人能力不足,不符合就業條件。"

"And here we have the OCR board saying 'let's dumb things down'.

"於是牛津劍橋聯合考試委員會(OCR)就提出要降低標準。"

"You can have an exam on how to use Google, but that is not the same as having a history or geography exam."

你大可以針對如何使用谷歌進行一項測試,但這與歷史或地理考試絕不一樣。"

"Exams should be about knowledge and understanding. It includes knowledge, therefore we do have to test what children are carrying the in their heads."

"測驗就是有關於知識與理解的東西。既然知識包含在內,我們就要測試學生到底學到了什麼。"

Despite his enthusiasm about the introduction of technology during examinations, he said this reality was at least a decade away in the UK. He added: "It is important that parents and teachers understand and believe this is fair. The government would need to ensure they have the right regulation to ensure the quality of standards are maintained."

雖然馬克·道十分推崇在考試中引進科技,他也承認要在英國實現這一目標至少還需十年。他還說:"家長和教師對此的理解和信任是十分必要的。政府應該有明確的規章制度來保證教育標準的質量。"

This isn't the first time it has been suggested Google is used during exams. Last year a Harvard physics professor said schoolchildren must be allowed to have access to the internet.

這並不是首次提出要在考試中使用谷歌。去年,哈佛一位物理教授就提出學生應該獲許使用互聯網。