當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 名人一句話:愛的世界

名人一句話:愛的世界

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64K 次

ing-bottom: 72.5%;">名人一句話:愛的世界

前言:一個人、一句話、一個時代,用英語品味那與衆不同的人生,用體會讓你的人生不同凡響!

1. I have a woman's body and a child's emotions. —Elizabeth Taylor

我有一個女人的身體和一顆孩子的心。—伊麗莎白·泰勒

她於1932年2月27日出生於英國倫敦,7歲隨父母移居美國,12歲的她憑藉電影《玉女神駒》蜚聲世界,從此活躍影壇60餘年;被看做是美國電影史上最具有好萊塢色彩的人物,以一雙漂亮的藍紫色眼睛聞名於世,是第一位片酬達到一百萬美元的演員(1963年《埃及豔后》);一度爲好萊塢女王,兩獲奧斯卡金像獎,她一生中愛過7個男人,有過8次婚姻,上帝賜予了她美貌、財富、成功,卻吝嗇給她幸福美滿的婚姻;如果把美人比作花,她就是百花花叢中的牡丹!真正的風華絕代!

2. There is only one happiness in life, to love and be loved. —George Sand

生命裏只有一種幸福:愛與被愛。—喬治桑

法國浪漫派女小說家,原名:奧羅爾·杜邦;1804年7月1日生於巴黎,13歲進入巴黎的修道院,18歲時嫁給杜德望男爵,但她對婚姻並不滿意;34歲時,她遇上了“鋼琴詩人”——肖邦,那年肖邦28歲。誰也無法否認,他們共同生活的九年是肖邦一生中最重要的藝術創作階段。而肖邦與她分手之後,就再也沒有寫出任何一部重要的作品,在生命的最後一刻,他還說:“我真想見她一面...”;她的小說以發人深省的內容和細膩溫婉、親切流暢的筆觸而獨樹一幟,喜歡描繪家鄉綺麗的田園風光,具有濃郁的浪漫色彩,主要作品:《安蒂亞娜》、《我的一生》、《華倫蒂娜》等。

3. The single most important skill needed for any CEO today is strategic acuity. —Indra K. Nooyi

今天所有的CEO都必須具備的最重要的一種技巧是戰略敏銳性。—英德拉·諾伊

1955 年出生在印度的第四大城市馬德拉斯的一個婆羅門社區;1978年,23歲的她接到了美國耶魯大學的通知書,懷揣500美元從印度到美國,追逐自己的“美國夢”;經過28年的奮鬥,終於登上了自己事業的巔峯,接替雷蒙德成爲百事公司董事會主席;從2006年到2009年,她連續四年蟬聯了美國《財富》雜誌評選的“美國商界最有權勢的50位女人”的第一名;2010年福布斯全球權勢女性位列第六名。

4. Every drop in the ocean counts. —Yoko Ono

海洋中的每滴水都彌足珍貴。—小野洋子

日裔美籍音樂家、先鋒藝術家,約翰·列儂(John Lennon)的第二位妻;她出生於東京的一個富有家庭,其先祖是日本戰國時代九州柳川大名立花宗茂的重臣,被贊稱爲日本七柱槍的小野鎮幸;她的行爲作品《切片》:隨機挑選上臺的幾位觀衆被要求用剪刀將她的衣服裁成碎片,直至全身赤裸,並請將這碎片送給任一個你愛的人;裸露、和平,是她的御用主題。她是哲學家?文學家?藝術家?音樂人?抑或是電影人?很難下定論...

5. I love people. I love my family, my children . . . but inside myself is a place where I live all alone and that's where you renew your springs that never dry up. —Pearl S. Buck

我愛大家。我愛我的家,我的孩子……但是我的內心是隻有我一個人居住的地方,那是你永不枯竭的泉水重生的地方。—賽珍珠

美國作家,1932年借其中國題材小說《大地》(The Good Earth),獲得普利策小說獎;1938年獲諾貝爾文學獎。她也是唯一同時獲得普利策獎和諾貝爾獎的女作家,作品流傳語種最多的美國作家;她是以中文爲母語之一的著名美國作家,先後在清江浦、鎮江、蘇州、南京、廬山等地生活和工作了近40年,她在鎮江經歷了她人生的早期歲月,因此她稱鎮江是她的“中國故鄉”;1934年由於中國條件較差以及爲了親近她的女兒,她告別了中國,回國定居;1973年5月6日病逝,再也沒有機會回到她熱愛的中國大地。她病逝後,按其遺願,墓碑上只鐫刻三個漢字- 她的中國名字;中國古典文學名著《水滸傳》迄今已有多種外文譯本,有的直譯成《發生在水邊的故事》,有的意譯爲《一百零五個男人和三個女人》...在所有譯作中,翻譯得最爲準確、最爲精彩也是最有影響的,還當數它的第一個英譯本- 《四海之內皆兄弟》,這個英譯本便出自她的筆下。

6. When one loves one’s art, no service seems too hard. —O. Henry

一旦熱愛藝術,什麼奉獻也不難。—歐·亨利

原名:威廉·西德尼·波特,美國人,與契訶夫和莫泊桑並列世界三大短篇小說巨匠;他的一生富於傳奇性,當過藥房學徒、牧牛人、會計員、土地局辦事員、新聞記者、銀行出納員;他的文字生動活潑,善於利用雙關語、訛音、諧音和舊典新意,妙趣橫生,被喻爲“含淚的微笑”;代表作有《愛的犧牲》、《警察與讚美詩》、《麥琪的禮物》、《帶傢俱出租的房間》、《最後一片常春藤葉》等。

7. The world has changed, and we must change with it. —Barack Hussein Obama II

世界已經變了,我們必須同時改變。—貝拉克·侯賽因·奧巴馬二世

美國第44任總統,出生於美國夏威夷州火奴魯魯,祖籍肯尼亞;2010年5月27日美國白宮發佈了“國家安全戰略報告”,他在該報告中將軍事作爲外交努力無效的最後手段;1991年畢業於哈佛大學的法學院,是第一個擔任哈佛法學評論主編的非洲裔美國人;他是首位擁有黑人血統,並且童年在亞洲成長的美國總統,與不同地方與不同文化背景的人共同生活過。

瞭解一位名人,教你一句名言,短短一分鐘讓你認識世界!

詞彙點津:

dry up 乾涸