當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 格林童話:Old Sultan老蘇丹

格林童話:Old Sultan老蘇丹

推薦人: 來源: 閱讀: 7.37K 次

Old Sultan

ing-bottom: 69.84%;">格林童話:Old Sultan老蘇丹

Jacob and Wilhelm Grimm

A farmer had a faithful dog named Sultan, who had grown old and lost all his teeth, and could no longer hold onto anything. One day the farmer was standing with his wife before the house door, and said, "Tomorrow I intend to shoot Old Sultan. He is no longer of any use."

His wife, who felt pity for the faithful animal, answered, "He has served us so long, and been so faithful, that we might well give him his keep."

"What?" said the man. "You are not very bright. He doesn't have a tooth left in his mouth, and no thief is afraid of him. He can go now. If he has served us, he has eaten well for it."

the poor dog, who was lying stretched out in the sun not far off, heard everything, and was sorry that tomorrow was to be his last day. He had a good friend, the wolf, and he crept out in the evening into the forest to him, and complained of the fate that awaited him.

"Listen, kinsman," said the wolf, "be of good cheer. I will help you out of your trouble. I have thought of something. Tomorrow, early in the morning, your master is going with his wife to make hay, and they will take their little child with them, for no one will be left behind in the house. While they are at work they lay the child behind the hedge in the shade. You lie down there too, just as if you wanted to guard it. Then I will come out of the woods, and carry off the child. You must run swiftly after me, as if you would take it away from me. I will let it fall, and you will take it back to its parents, who will think that you have rescued it, and will be far too grateful to do you any harm. On the contrary, you will be treated royally, and they will never let you want for anything again."

This idea pleased the dog, and it was carried out just as planned. The father screamed when he saw the wolf running across the field with his child, but when Old Sultan brought it back, he was full of joy, and stroked him and said, "Not a hair of yours shall be hurt. You shall eat free bread as long as you live."

And to his wife he said, "Go home at once and make Old Sultan some bread soup that he will not have to bite. And bring the pillow from my bed. I will give it to him to lie on. From then on Old Sultan was as well off as he could possibly wish.

Soon afterwards the wolf visited him, and was pleased that everything had succeeded so well. "But, kinsman," he said, "you will just close one eye if, when I have a chance, I carry off one of your master's fat sheep."

"Don't count on that," answered the dog. "I will remain true to my master. I cannot aGREe to that."

the wolf thought that this was not spoken in earnest, and he crept up in the night to take away the sheep. But the farmer, to whom the faithful Sultan had told the wolf's plan, was waiting for him and combed his hair cruelly with a flail. The wolf had to flee, but he cried out to the dog, "Just wait, you scoundrel. You'll reGREt this."

the next morning the wolf sent the boar to challenge the dog to come out into the forest and settle the affair. Old Sultan could find no one to be his second but a cat with only three legs, and as they went out together the poor cat limped along, stretching its tail upward with pain.

the wolf and his friend were already at the appointed place, but when they saw their enemy coming, they thought that he was bringing a saber with him, for they mistook the cat's outstretched tail for one. And when the poor animal hopped on three legs, they thought that each time it was picking up a stone to throw at them. Then they took fright. The wild boar crept into the underbrush and the wolf jumped up a tree.

As the dog and the cat approached, they wondered why no one was to be seen. The wild boar, however, had not been able to hide himself completely in the leaves. His ears were still sticking out. While the cat was looking cautiously about, the boar wiggled his ears, and the cat, who thought it was a mouse, jumped on it and bit down hard. The boar jumped up screaming loudly, "The guilty one is up in the tree."

the dog and cat looked up and saw the wolf, who was ashamed for having shown such fear, and who then made peace with the dog.

一個牧羊人有一條很忠誠的狗,叫做蘇丹。蘇丹現在已經老了,連牙齒也掉完了。有一天,牧羊人和他的妻子站在房屋前,牧羊人說:「我準備明天上午把老蘇丹殺掉,因爲它已經沒有用了。」妻子卻說道:「請把這條可憐的狗留下吧,它爲我們忠心耿耿地服務了許多年,我們應該在它有生之年裏繼續供養它。」牧羊人反駁她說:「可我們留着它又能爲我們做甚麼事呢?它嘴裏沒有一顆牙齒,小偷根本不會在乎他。你說得不錯,它的確爲我們做過不少事,但那是它謀生的方式,我們也不曾虧待它呀!它現在這樣子,明天殺了它更好。」

可憐的蘇丹就躺在他們身旁不遠處,它把牧羊人和他妻子的這番對話都聽了去,想到明天就是它的末日,它非常害怕。傍晚,它去了住在森林裏的好朋友狼那兒,把自己的事都告訴了它,說他的主人準備明天要將它殺死。狼聽了說道:「你先別慌,我給你出一個好主意。你的主人每天清晨都會帶着他們的小孩去地裏幹活,這你是知道的。他們幹活時,就會把小孩放在籬笆下的陰涼處。明天清晨你蹲在小孩附近,做出照看小孩的樣子,我從森林裏跑出來把小孩叼走,你必須裝做拚命追趕我的樣子,我也裝做驚慌的樣子扔下小孩逃走。然後你就可以把小孩帶回去了。經過這一鬧,你的主人一定會很感激你救回了他們的孩子,他們就會留下你,繼續供養你了。」狗非常讚賞這個辦法。

第二天清晨,它們按計劃進行,狼剛把小孩叼走跑不多遠,牧羊人和他妻子就驚慌地叫喊起來。這時候,老蘇丹跳起來奮力向狼追去,很快就追上了狼,並幫它的男主人和女主人救回了那可憐的小傢伙。看見小孩安然無恙,牧羊人拍了拍蘇丹的頭,說道:「老蘇丹,你從狼口裏救回了我們的孩子,我不會再殺你了,還要好好地養活你,給你好多吃的東西。」說完又轉頭對妻子說:「走!回家去吧,給老蘇丹做一頓好吃的,把我的舊靠墊做窩給它睡,讓它過得好一點。」從這以後,蘇丹終於如願以償,過上了倍受主人家青睞的生活。

不久,狼來向蘇丹祝賀,同時對它說:「我的好朋友,現在你也該幫我個忙了,我很久沒吃過一頓飽餐了,就請你在我抓吃你主人的肥羊時,把頭調過去,只當沒看見。」蘇丹說:「那不行,我得忠於我的主人。」狼聽了之後,以爲它不過是說說笑話,不會認真對待此事的。晚上,它跑來準備抓只羊美餐一頓,但蘇丹把狼的企圖告訴了主人。主人躲在羊圈的門後面,等候着狼的到來。狼來了以後,主人等它正忙着物色肥羊時,一記悶棍狠狠地打在了它的背上,連背上的毛都掉下了好大一撮,狼倉皇逃走了。

捱了這一棍,狼非常氣憤,它叫蘇丹是「一個老雜種」,發誓要對它進行報復。第二天早晨,狼派野豬來挑戰,要蘇丹到森林裏去,以決鬥的方式來解決它們之間的事。此刻,蘇丹除了主人家的一隻三條腿的瘸腳貓外,再也找不到第二個幫手,它只好叫上這隻貓和它一道前往。這可憐的貓跛着腿走起路來極不方便,所以就把尾巴舉起來平衡身子。

狼和野豬先在路上等着蘇丹,當它們發現對方時,遠遠看見貓豎在空中那長長的尾巴,以爲那是貓爲幫助蘇丹決鬥而帶來的一把刀。貓走起來一跛一跛的,它們以爲貓每跛一次,就拾起了一塊石頭,是準備用來向它們投擲的。看到這情況,它們倆心裏害怕起來,打起了退堂鼓,說最好取消決鬥爲好。說完,野豬急急忙忙地藏進了灌木叢裏,狼跳到一棵大樹上。蘇丹和貓不久就走了過來,四下一瞧,很奇怪它們怎麼還沒來。然而,野豬這時還沒有把自己完全藏好,它的耳朵還露在灌木叢外面,就在它的耳朵輕輕晃動之際,那隻貓覺察到有東西在灌木叢中晃動,以爲是一隻老鼠,跳起來撲了上去,又是撕咬又是抓撓。野豬受不了了,它又是跳又是叫,一邊逃跑,一邊大聲叫道:「快看樹上,那上面坐的纔是你們要找的對頭。」蘇丹和貓一齊向樹上望去,後見狼正坐在樹枝上,它們叫它是一個膽小鬼,不准它下來。狼十分羞愧,就答應和蘇凡講和,這樣它和老蘇丹又成了好朋友。