當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文篇章 > 大學英語六級美文夜讀

大學英語六級美文夜讀

推薦人: 來源: 閱讀: 6.11K 次

美文教學應該遵循“整體感知、分步品悟、結構迴歸”的思路,關注知識的整體性,去審美感悟。下面小編整理了大學英語六級夜讀美文,希望大家喜歡!

ing-bottom: 56.25%;">大學英語六級美文夜讀

  大學英語六級夜讀美文摘抄

American's Music Taste

美國人的音樂品味

James Fenimore Cooper, an early American writer, once said, "The All1eri-cans are almost ignorant of the art of music." If that was once true, you would never know it today. Most Americans -even those without a musical bone in their bodies -have a favorite style of music. Many people enjoy classical and folk music from around the world. But other popular music styles in America were "made in the U.S.A."

一位美國早期的作家柯柏曾說美國人對音樂藝術幾乎可以說是相當的無知。"如採這話曾經是事實,今日你絕不會這麼認爲了。大部份的美國人,甚至包括那些沒有音樂細胞的人,都有自己喜愛的音樂形態。許多人喜歡世界各國的古典音樂和民俗音樂,然而美國其它的流行音樂則是"在美國製造"的。

The 1950s saw the development of an explosive new music style: rock 'n' roll. Performers like Elvis Presley and songs like Bill Haley's "Rock Around the Clock" made rock music widely popular. This powerful music style addresses issues like love, sex, drugs, politics and death. Often it rebels against the accepted values of society. Rock concerts, featuring loud music and sometimes weird stage acts, have become a major part of American youth culture. Music videos on television have spread the message of rock to the far comers of the globe.

五零年代見證了一種爆炸性新樂風的發展:搖滾樂。像貓王這樣的歌手以及像哈利的這樣的歌,使搖滾音樂普遍地受到歡迎。這種極具震撼力的音樂形態探討了愛情、性、吸毒、政治及死亡等的主題。它常常叛離社會所接受的價值標準。標榜大聲的音樂、甚至怪異的舞臺表演的搖滾音樂會,已成爲美國年輕人文化主要的一部分。而MTV已將這股搖滾的風潮傳到世界最遠的角落了。

And the beat goes on. Pop music represents popular styles- like the music of Karen Carpenter -that have wide appeal. "Golden oldies" from the past bring back pleasant memories for many. Rap music, which burst onto the music scene in the 1970s, is actually more like a rhyming chant. Rappers give a strong -sometimes vulgar -message about life in the streets.

音樂的節奏繼續延伸下去。通俗樂代表了受大衆喜愛的音樂風格,像卡朋特兄妹的音樂即吸引廣大的羣衆。這些過去歲月中的遺留下來的"黃金老歌爲許多人帶來愉快的回憶。饒舌音樂在七零年代快速躍上音樂的舞臺,它事實上很像是極具節奏性的唱話。饒舌歌手傳達出強烈、有時是低俗的街頭生活信息。

Americans have always been a religious people, and music has long been a part of their religious experience, as well. From colonial days, hymns and praise songs have enhanced worship. Negro spiritual" such as "Nobody Knows the Trouble I've Seen," reflect hope in God in the midst of suffering. Today's Christian styles fit all rnusical tastes - from country to jazz to pop to rock to rap.

美國人一向是相當宗教性的民族,而音樂長期以來也是生他們宗教經驗中的一部份。自殖民時期開始,詩歌和讚美詩都日提升了敬拜的層次。像"無人知道我的困難"這樣的黑人靈歌,反映出苦難中對上帝的盼望。今天的__音樂包含了各式的樂風——從鄉村、到爵士、到通俗、到搖滾、再到饒舌歌。

In America, music is a shared experience. People grow up with piano lessons, chorus classes and marching band practices. They can talk about their tastes in music when there isn't anything else to talk about. If James Fenimore Cooper were here today, he would surely have to change his tune.

在美國,音樂是一種大家共有的經驗。人們在鋼琴課、合唱課程和參與遊行樂隊的演練經驗中成長。當無話可談的時候,他們就可以談談自己對音樂的喜好。如採今天柯柏還在世的話,他就得改變他的論調了。

  大學英語六級夜讀美文鑑賞

American's Way of Hospitality

美式待客之道

An American friend has invited you to visit his family. You've never been to an American's homebefore, and you're not sure what to do. Should you take a gift? How should you dress? Whattime should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When you'rethe guest, you should just make yourself at home. That's what hospitality is all about: makingpeople feel at home when they're not

一位美國朋友邀請你去他家。你以前從未去過美國人的家,你不確定該怎麼做。該帶一個禮物嗎?該怎麼穿?該幾點到?到了那裏該做什麼 ?很高興你發問。你若是客人,只要使自己感到自在就好了。待客之道就是這樣:雖然不是在家裏,卻使客人有實至如歸之感。

American hospitality begins at home-especially when it involves food. Most Americans agreethat good home cooking beats restaurant food any way. When invited for a meal, you mightask, "Can I bring anything?" Unless it's a potluck, where everyone brings a dish, the host willprobably respond, "No, just yourself." For most informal dinners,you should wearcomfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of thedelay. During the dinner conversation, it's customary to compliment the hostess on thewonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food!

美國人的待客之道從家裏開始——尤其是和食物有關。大多數美國人都同意,無論如何,好的家常採勝過餐館的菜。受邀吃飯時,你或許可以問:"我可以帶些什麼嗎?"除非是每人帶一道菜的聚餐,否則主人很可能會回答:"不用,你來就可以了。"大多數非正式的聚餐,你應該穿舒適、輕便的衣服。沒法準時到,否則打電話告訴主人你會晚點到。用餐時,習慣上,人們會稱讚女主人烹調的美食。當然,最大的讚美是多吃!

When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since you'rethe guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the livingroom for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chit-chat, it's probably timeto head for the door. You don't want to wear out your welcome. And above all, don't gosnoooping around the house. It's more polite to wait for the host to offer you a guided except for housewarmings, guests often don't get past the living room.

當你吃得差不多時,或許可以主動表示要幫忙清理桌子或洗碗盤,但你既是客人,你的主人可能不會讓你這樣做。他們或許會邀請大家到客廳吃點心、喝茶或咖啡。聊個大約一小時或許就該離去了,你可不希望變得不受歡迎吧。還有最重要的是不要在屋子裏四處窺探,等主人邀請你參觀才較有禮貌。可是除了喬遷喜宴之外,客人通常都只待在客廳裏。

Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very closefriends drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few 's a good rule of thumb for house guests: Short stays are best. As one 19th centuryFrench writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest."Even relatives don't usually stay for several weeks at a time. While you're slaying wilh anAmerican family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciateyour consideration. And they may even invite you back!

美國人通常喜歡訪客事先通知他們,只有非常親密的朋友纔可能不清自來,尤其在客人要待好幾天時更是如此。最好不要久留這是給訪客的經驗之談。如同十九世紀一位法國作家所寫的第一天是客人,第二天是負擔,第三天就是討厭鬼了。"即使是親戚通常也不會一次待上幾個星期。當你位在美國人家裏時,設法使你位的地方保持整齊清潔。你的主人一家都會感謝你這麼體貼,他們甚至會再邀請你!

Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southern United States, inparticular, take pride in entertaining guests. In fact, "southern hospitality" has be-comelegendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't besurprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.

大多數美國人都認爲他們是好容之人。尤其是美國的南方人更以款待客人自豪,事實上南方的款待"是人們所津津樂道口口相傳的。不過在美國各地,人們都展開雙臂歡迎他們的客人,所以當你發現有WELCOME字樣的鞋墊爲你而時,別驚訝,只是別忘了把你的腳擦乾淨就是了。

  大學英語六級夜讀美文賞析

Halloween

萬聖節

One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into heaven because he was stingywith his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan),so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern.

關於萬聖節有這樣一個故事。是說有一個叫傑克的愛爾蘭人,因爲他對錢特別吝嗇,就不允許他進入天堂,而被打入地獄。但是在那裏他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地獄,罰他提着燈籠永遠在人世裏行走。

Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31 st from a large potato or turnip,hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children wouldcarry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festivalthat honored the Druid 3. abbreviate god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was"Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as "Jack-o'-lantern" and now spelled"jack-o-lantern."

在 10月 31日愛爾蘭的孩子們用土豆和蘿卡製作"傑克的燈籠他們把中間挖掉、表面上打洞並在裏邊點上蠟燭。爲村裏慶祝督伊德神的萬聖節,孩子們提着這種燈籠挨家挨戶乞討食物。這種燈籠的愛爾蘭名字是"拿燈籠的傑克"或者"傑克的燈籠縮寫爲Jack-o'-lantern現在拼寫爲jack-o-lantern。

The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun oween celebrations would start in October in every elementary-school.

現在你在大多數書裏讀到的萬聖節只是孩子們開心的夜晚。在小學校裏,萬聖節是每年十月份開始慶祝的。

Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And fromblack paper you'd cut "scary" designs -an evil witch with a pointed hat riding through the sky ona broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And ofcourse black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on theback of the witch's broom.

孩子們會製作萬聖節的裝飾品:各種各樣桔黃色的南瓜燈。你可以用黑色的紙做一個可怕的造型——一個騎在掃帚把上戴着尖尖帽子的女巫飛過天空,或者是黑蝙蝠飛過月亮。這些都代表厄運。當然黑貓代表運氣更差。有時候會出現黑貓騎在女巫掃帚後面飛向天空的造型。

And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask,and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with theirmother,but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell andyelling, "Trick or treat! " meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick onyou! "The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes.

在萬聖節的晚上,我們都穿着爸爸媽媽的舊衣服和舊鞋子,戴上面具,打算外出。比我們小的孩子必須和他們的母親一塊出去,我們大一點的就一起鬨到鄰居家,按他們的門鈴並大聲喊道惡作劇還是招待,,意思是給我們吃的,要不我們就捉弄你。裏邊的人們應該出來許價我們的化裝。

Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady.

"噢!這是鬼,那是女巫,這是個老太婆。"

Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or they would always have some candy and maybe an apple to put in our "Iriek or treat bags."But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we' d play a trick onthem, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. And afterwards wewould go home and count who got the most candy.

有時候他們會跟我們一起玩,假裝被鬼或者女巫嚇着了。但是他們通常會帶一些糖果或者蘋採放進我們的"惡作劇還是招待"的口袋裏。可是要是沒人回答門鈴或者是有人把我們趕開該怎麼辦呢?我們就捉弄他們,通常是拿一塊肥皂把他們的玻瑞塗得亂七八糟。然後我們回家,數數誰的糖採最多。

One popular teenagers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high intoa tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would oftenstay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but itmade a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief.

還有一個典型的萬聖節花招是把一卷手紙拉開,不停地往樹上扔,直到樹全被白紙裹起來。除非下大雪或大雨把紙沖掉,紙會一直呆在樹上。這並不造成真正的傷害,只是把樹和院子搞亂,一種萬聖節的惡作劇。