當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文篇章 > 英語美文閱讀:因愛之名

英語美文閱讀:因愛之名

推薦人: 來源: 閱讀: 5.41K 次

他,教會了我"真正的人"應有的品質:愛護與尊重女性、榮耀、善良和親切。下面是本站小編爲大家帶來英語經典美文:因愛之名,希望大家喜歡!

ing-bottom: 66.56%;">英語美文閱讀:因愛之名

Job was not a brilliant man. He swept floors for a living. He believed that Tarzan was a real man, and that all those movies were really documentary of Tarzan's life. He was the butt of many jokes, yet he taught me about the essence of a "real man": love and respect for women, honor, kindness and gentleness.

喬布並不起眼,他以打掃樓道爲生。他相信在現實生活中,人猿泰山是真實存在的,所有的那些電影都是泰山生活的真實記錄片。他是大家取笑的對象,然而他,教會了我"真正的人"應有的品質:愛護與尊重女性、榮耀、善良和親切。

Job embraced life in unexpected, simple ways. He showed up for work, on time. He never bragged about himself, and he loved only one woman -his wife, Molly. Job filled void a in my life. He was principled straightforward and in my world of dishonor and lies. He loved me as his very own grandchild, even though he was a year younger than my father.

喬布用出人意料的簡單方式擁抱生活。他工作準時,從不吹噓自己,而且只愛一個女人——他的妻子莫莉。喬布填補了我生命中的空白。在我那滿布謊言和恥辱的世界裏,他是如此有原則和正直。他像愛自己的孫女一樣愛我,儘管他比我父親還小一歲。

I will never forget my graduation from high school. That was a day of hopeless inevitability for me. My father, who was a heavy drinker, began his celebration very early in the day. By the time we congratulated in the high school gymnasium my father had congratulated himself through nearly a case of beer.

我永遠也忘不了我高中畢業時的情形。那天對我來說本是註定讓人絕望的。我的酒鬼父親,那天一大早就開始自己狂歡了。當我們在學校體育館集中慶祝時,他已經浸在幾乎一箱啤酒裏自己作樂了。

I tried to be invisible within a sea of faces. wanted to run away and disappear. Most of all I wanted was no one to guess whose kid I was. 1 was betrayed by my last name, which began with the letter "A" , so I was the first graduate on the first row. Being a red-head gave me even more exposure, and the becalaureate, speaker, who had never met me, decided to use me as his audio-visual aid.

我盡力讓自己在人海里顯得毫不起眼。我想逃走。我想消失。我最希望的,就是沒人知道我是誰的孩子。可我的姓氏出賣了我。我姓氏的首字母是"A",因此我是第一排的第一個畢業生。滿頭的紅髮讓我更加顯眼,而那個與我從未謀面的畢業致詞者,決定把我當作輔助他, "教學的工具 "。

"This young lady, this bright young lady with the bright red hair. " His voice rolled through the auditorium in sonorous phrases, as I sank lower in my seat. Over to my left, at the door of the auditorium, was a seating arrangement for the "elderly". And there sat Molly, age , and Job, age 47, with all of the grandparents. My heart ached when I looked at them, wishing with all my heart that I were, truly, their grandchild.

"這位年輕的女士,這位長着一頭亮麗紅友的漂亮女士。 "他言詞誇張,聲音在禮堂裏盤旋迴響。而座位上的我,卻縮得更低了。我左邊的禮堂門口處,是給"長者 "的座位區。61歲的莫莉和47歲的喬布跟其他人的祖父母們都坐在那兒。我望着他們,心如刀割。我多麼希望我真是他們的孫女。

As the speaker continued with his speech, he reached a point where he had an uncontrollable urge to introduce "all the wonderful people who have made this day possible!"

發言者繼續着他的演講,說到點子上時,他按捺不住內心的激動,要介紹"所有成就了今天畢業禮的了不起的人們!"

"All the siblings of the graduates, please, stand." I slipped lower in my seat, glancing hurriedly around, hoping to remain invisible.

"所有即將畢業的同學們,請起立。"我靠在座位上,身子藏得更低了,眼睛快速地向周圍掃視了一下,但願沒人看得見我。

"Now, all the parents, please stand." Dear Lord, I thought, I'm sure my father can't stand, even if he wanted to. I didn't bother to look around.

"現在,所有的父母們,請起立。"我暗地裏想:天啊,我敢肯定,就算我父親想站,他也站不起來了。我甚至看都不用看了。

"Now the grandparents" I closed my eyes, dreading the hopelessness of my situation. I had no grandparent to stand proudly for me. I finally opened my eyes, and there they were, Job and Molly, standing proudly with all the other grandparents. Job looked over at me, his eyes beaming like diamonds.

"現在,祖父母們… "我閉上眼睛,處境讓我不堪設想。沒有祖父母會爲我自豪地站起來。我最後睜開了眼睛,他們站起來了——喬布和美莉,他們所有的祖父母們一起自豪地站起來了。喬布看着我,眼睛裏閃爍着鑽石般的光芒。

"I'm so proud of you," he smiled as he mouthed the words that I will never forget. I knew that he stood there, not out of duty, but because of his love for me!

"我真爲你感到驕傲,"他做着口形說道,說的時候面帶笑容,而我將永遠也不會忘記這些話。我知道,他站起來並不是出於責任,而是源於他對我的愛!