當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文篇章 > 感悟人生英語美文賞析

感悟人生英語美文賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13W 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面本站小編爲大家帶來感悟人生英語美文賞析,希望大家喜歡!

ing-bottom: 112.48%;">感悟人生英語美文賞析

 感悟人生英語美文:真愛,零期待

I once had a friend who grew to be very close to me. Once when we were sitting at the edge of a swimming pool, she filled the palm of her hand with a little water and held it before me, and said this:

我曾有個朋友,我們的關係很親密。有一次我們坐在游泳池邊上,她載手掌裏盛了點兒水,捧在我面前,說:

You see this water carefully contained on my hand? It symbolizes Love. As long as you keep your hand caringly open and allow it to remain there, it will always be there. However, if you attempt to close your fingers around it and try to posses it, it will spill through the first cracks it is the greatest mistake that people do when they meet love… They try to posses it, they demand, they expect… and just like the water spillin out of your hand, Love will retrieve from you.

你仔細看我手上這水了嗎?那代表愛。只要你充滿關愛地彎曲着你的手指,並允許它保持在那兒,它會永遠在那兒。但是,如果你試圖把你的手指在它周圍合起並試圖佔有它,它會通過它找到的縫溢出去。這是人們當他們遇到愛時犯的最大的錯誤…他們試圖佔有它,他們要求,他們期待,那樣就像溢出你的手掌的水一樣,愛會從你身邊撤退。

For love is meant to be free, you cannot change its nature.

因爲愛意味着自由隨意,你不能改變它的本性。

If you have people you love, allow them to be free beings. Give and don't expect. Advise, but don't order. Ask, but never demand. It might sound simple, but it is a lesson that may take a lifetime to truly practice. It is the secret to true Love. To truly practice it, you must sincerely feelno expectations from those who you love, and yet an unconditional caring.

如果你有愛的人,允許他們自由隨意的存在。給予而不指望;建議而不命令;請求而不要求;可能聽起來簡單,但這需要一輩子去實踐。這就是真愛的祕訣。真正去實踐它,你必須對那些你愛的人沒有期望,並給予無條件的關愛。

感悟人生英語美文:運用智慧 適時捨得

There once was a master who went to India. In those times, we didn't have the communications or airplanes or many kinds of transportation that we do now. So the master went to India on foot. He had never been to India before; perhaps he came from Persia. And when he got there, he saw a lot of fruit. In India they have plenty of fruit to sell, but much of it is expensive because they can't grow much due to the water situation. So he saw one basket, a big basket of some very red, long fruit. And it was the cheapest in the shop, not expensive at all.

從前有一位師父,他到印度去,那時候因爲交通不發達,沒有飛機,不像現在一樣有很多交通工具,所以這位師父就步行去印度。他有可能是波斯人,以前沒去過印度。他到印度時,看見許許多多的水果。在印度,有時因爲缺水的緣故,水果產量不多,許多小店雖然擺滿了水果,但多半都很貴。那位師父發現有個大籃子裏面裝着一種紅色長條形的水果,這種水果的價格最便宜,一點都不貴.

So he went up and asked, "How much per kilo?" And the shopkeeper said, "Two rupees." Two rupees in India is nothing; it's like dirt. So he bought a whole kilogram of the fruit and started eating it. But after he ate some of it: Oh, my God! His eyes watered, his mouth watered and burned, his eyes were burning, his head was burning and his face became red. As he coughed and choked and gasped for breath, he jumped up and down, saying, "Ah! Ah! Ah!"

他就走過去詢問:“這個一公斤要多少錢?”小販回答:“兩盧比。”兩盧比在印度根本不算什麼,像塵土一樣不值錢,於是他就整整買了一公斤,然後開始吃。 吃了幾口之後,這位師父就眼淚、口水齊流,眼睛發紅,嘴巴辣得像着火一樣,整個頭好像要燒起來,他又咳又嗆,滿臉通紅地喘不過氣來,在那裏邊跳邊叫:“啊!啊!啊!”

But he still continued to eat the fruit! Some people who were looking at him shook their heads and said, "You're crazy, man. Those are chilies! You can't eat so many; they're not good for you! People use them as a condiment, but only a little bit to put into food for taste. You can't just eat them by the handful like that; they're not fruit!" So the stupid master said, "No, I can't stop! I paid money for them, and now I'll eat them. It's my money!"

不過他還是繼續吃!有人看到他這樣子後,就搖搖頭說:“老兄,你是腦袋壞掉啦?這是辣椒耶!不能吃那麼多,這樣對你不好。辣椒是用來調味的,煮菜時每次只放一點點在食物裏增加味道。這個不是水果,不能這樣整把拿起來吃啊!”那位笨師父說:“不行,我已經花錢買了,就要把它吃完,這可都是錢哪!”

And you think that master was stupid, right? Similarly, we sometimes do a lot of things like that. We invest money, time or effort in a relationship, business or job. And even though it's been a long time, bitter experience tells us it won't work, and we know there's no more hope that things will change in the future - this we definitely know by intuition - we still continue just because we've invested money, time, effort and love into it. If so, we're kaput in the brain. Just like the man who ate the chilies and suffered so much but couldn't stop because he didn't want to waste the money he'd paid.

你們覺得這位師父很笨,是嗎?其實我們有時候也做很多類似的傻事。有時候我們在某些感情或事業工作上,投入了金錢、時間和心力,經過長期的經營之後,我們從慘痛的經驗中知道行不通,直覺也很清楚未來不會有任何轉機,但我們還是捨不得放棄,因爲已經投入了金錢、時間、心力和感情在裏面。像這種情形,表示說我們頭腦壞掉,就像那個吃辣椒的人一樣,明明已經那麼痛苦了,還是不肯停止,只因爲不想白白浪費已經付出的錢。

So even if you've lost something, let it go and move on. That's better than continuing to lose.

就算你會有所損失,還是要放下,然後繼續前進!這樣總比一直損失下去來得好。