當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 惟一與唯一的區別

惟一與唯一的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 5.68K 次

“唯一”VS“惟一”
有人說
“唯一”跟“惟一”意思完全一樣,是一對異形詞。都可以使用。
《辭海》和《現代漢語小詞典》對“唯”的解釋是“同‘惟’”。“唯”與“惟”都包含“獨、只有”的意思。在實際應用方面,《古文觀止•遊黃山日記(後)》中有:“惟一石頂壁起猶數十丈,澄源尋視其側,得級,扶予以登。”(令怡按:此處的“惟一”是兩個詞兒)現代文學大師魯迅先生在《爲了忘卻的記念》和《出賣靈魂的祕訣》中分別用了“惟一”和“唯一”。如:“但那時我在上海,也有一個惟一的不但敢於隨便談笑,而且還敢於託他辦點私事的人,那就是送書去給白莽的柔石。”“這據說是‘征服中國’的唯一方法。”另一位現代文學大師老舍先生在《駱駝祥子》中用的也是“唯一”。如:“村中的唯一的一條大道上……”
“唯”“惟”二字,自古以來都是通用並存的。比如成語“惟利是圖”(原作“惟利是視”“惟利是求”),《左傳》《三國志》和沈約的《奏彈王源》等均作“唯利是視”或“唯利是求”;而《抱朴子》《初刻拍案驚奇》則都作“惟利是圖”。“惟一”和“唯一”的應用情況也相仿,你有“惟一”,我用“唯一”,都無不可,甚至同一作家此文中用“惟一”、彼文中用“唯一”的現象也有,文友誼老師已爲我們找到了例證。文友誼老師的“惟一”是正選詞、“唯一”是異形詞的結論是有根據的。如果說,《現代漢語詞典》的意見還只是代表專家的觀點,那麼,《現代漢語規範字典》(國家“八五”規劃重點圖書)的意見,就代表了國家語委的觀點,該字典在“唯”“惟”二字的處理上跟《現代漢語詞典》完全一致。

ing-bottom: 100%;">惟一與唯一的區別

但也有人說
一般我們所常用的是“唯一”,有排它的意思。“惟一”的意思同“唯一”不同。有專一的意思。(個人贊同我們學生記憶這種)

【唯一】唯獨;獨一無二。 漢 王充 《論衡•言毒》:“物爲靡屑者多,唯一火最烈,火氣所燥也。” 魯迅 《吶喊•鴨的喜劇》:“有一匹還成了 愛羅先珂 君在 北京 所作唯一的小說《小雞的悲劇》裏的主人公。” 巴金 《隨想錄•文學的作用》:“生活的確是藝術創作的源泉,而且是唯一的源泉。”

【惟一】1.專一。 唐 李邕 《春賦》:“邁惟一之德,究吹萬之性。”參見“ 惟精惟一 ”。2.獨一無二,只有一個。《梁書•儒林傳•範縝》:“人體惟一,神何得二?” 宋 羅大經 《鶴林玉露》卷八:“ 漢 惟一 趙充國 , 唐 惟一 王忠嗣 ,本朝惟一 曹彬 ,有三代將帥氣象。” 柔石 《人間雜記》:“但又有一位矮胖的男人,好似他自己是惟一的慈善家。”