當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中國成世界微博之最,今天你圍脖了嗎?大綱

中國成世界微博之最,今天你圍脖了嗎?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

ing-bottom: 134.24%;">中國成世界微博之最,今天你圍脖了嗎?

CHINA has the world's largest number of microbloggers, according to the latest report on the country's new media development.
根據中國新媒體發展的最新報告,中國擁有世界上數量最多的微博客戶。

The annual report, published by the Social Sciences Academic Press, quoted the China Internet Network Information Center as saying that about 274 million Chinese people had microblog accounts as of June this year.
由社會科學文獻出版社出版、被中國互聯網絡信息中心引用的年度報告顯示,截至6月約有2.74億中國人擁有微博賬戶。

The number increased sharply from about 63 million in 2010, said the report issued by a team of social sciences experts headed by Yin Yungong, director of the Institute of Journalism and Communication of the Chinese Academy of Social Sciences.
由中國社會科學院新聞所所長尹韻公爲首的專家小組出具的報告說,數據從2010年的約0.63億急劇上升。

Microblogging has become an important channel for Chinese people to express themselves, particularly about public issues, it said.
報告說,微博已成爲中國人表達自我的重要渠道,特別是關於公衆問題的表達。

It has also become an easy and low-cost communication channel between the government and citizens, the report said.
該報告稱,這也成爲政府和公衆之間的一個簡單、低成本的溝通渠道。

Social networks have begun to set the agenda of public opinion and affected public emotions in some incidents, such as the high-speed train crash near Wenzhou, in east China's Zhejiang Province, in July last year, the report said.
社交網絡已經開始爲公衆意見設置議程並在一些事件中影響公衆情緒,如去年7月中國東部的浙江省溫州的動車墜毀事故,該報告稱。

Governments have realized the influence of social networks and put more effort in working with them, it said.
報告說各國政府已經意識到社交網絡的影響力,並投入更多精力與之合作。

Research by the report's authors from July to December last year showed that the authorities responded to about 71.9 percent of issues that were widely discussed by microbloggers and 50.4 percent were within 24 hours.
該報告的作者去年七月至十二月研究表明,官方迴應了約71.9%的被微博用戶廣泛討論的問題,50.4%的問題在24小時內得到了迴應。

However, the report warned that legislation related to new media has lagged behind their development. There is still no law specializing on the Internet and many related articles in existing laws need revision, it added.
然而,該報告提醒說,與新媒體相關的立法已經落後於他們的發展。它補充說,目前還沒有關於互聯網的專門法律,而且在現有法律方面的很多相關文章需要修訂。

The number of Internet users in China rose 10.9 percent year on year to 538 million by the end of June, meaning that four out of 10 Chinese can access the Internet.
中國互聯網用戶數量由6月底的5.38億同比增長10.9%,這意味着四個10箇中國人中有4個可以訪問因特網。