當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 印度女星被批有辱國家形象 只因產後身材發胖!

印度女星被批有辱國家形象 只因產後身材發胖!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.91K 次

The "'most beautiful woman in the world" has been accused of betraying her country for failing to lose her baby weight.
“世界上最美的女人”因減肥失敗而被批有辱國家形象。

She is a former Miss World, a successful Bollywood star and married to the son of one of India's best-loved found international fame in the Hollywood film Bride and Prejudice, and Julia Roberts billed her as the world's most beautiful woman.
作爲前世界小姐的著名寶萊塢明星艾西瓦婭·雷,在好萊塢電影《傲慢與偏見》中獲得了國際盛譽,茱莉亞羅伯茨稱她是世界上最美的女人。2007年她嫁給了出身演藝世家的男星阿布舍克·巴強。

印度女星被批有辱國家形象 只因產後身材發胖!

Thanks to the notoriety such fame and fortune has brought her, Aishwarya Rai Bachchan has become one of the most admired and revered women in India, and indeed the world. But such fame has come at a cost for the 38-year-old star.
名聲和財富除了讓艾西瓦婭·雷成爲印度至全世界最令人羨慕和敬佩的女人之一外,也讓她臭名昭著,這樣的命運讓現年38歲的她飽受其累。

Since the birth of her daughter in November last year, Aishwarya Rai has been open about the fact that she is in no hurry to lose the few extra pounds she gained during her model and actress, who won the Miss World title in 1994, defended her choice, saying she wanted simply to "enjoy motherhood".
自她的女兒在去年十一月誕生之後,艾西瓦婭公開宣佈自己不急於減掉懷孕期間增加的體重。作爲模特兼演員的她爲自己的選擇辯護說:她只是想享受作爲母親的日子。艾西瓦婭於1994年贏得世界小姐稱號。

Commentators have been unkind, lambasting the star for letting her fans have gone a step further, suggesting the star has a "duty" to her fans to regain her pre-pregnancy figure.
對此言論的評論都不友善,有人無情地抨擊的說:她讓她的粉絲都大失所望。許多人更是變本加厲的說:明星對她的粉絲承擔着一定的責任,那就是讓她恢復到產前的身材。

One website posted a video of the star looking less than her usual svelte self, flicking between photographs of her pre-birth, and photos now. Called "Aishwarya Rai's shocking weight gain", the clip, which came accompanied by elephant sound effects, has been seen more than 500,000 times.
還有一個網站登出了一個關於她的視頻,這段視頻放出了她身材不如以前的照片並將其產前和產後的照片不斷地變換對比。這個視頻叫“艾西瓦婭·雷超級雷人的體重”,而且配有大象的聲效,點擊量已超過了50萬次。Dozens more videos in a similar vein have been posted, each with viewing figures in the tens or hundreds of thousands. Comments left after the video prove that many of those watching have little sympathy for Aishwarya.
許多類似的的視頻被傳到了網上,每個視頻都有十到成千上百張不等的圖片。視頻下面的評論表明,許多圍觀者對艾西瓦婭的遭遇都很淡漠。

"She is a Bollywood actress and it is her duty to look good and fit," one said. Another added: "She needs to learn from people like Victoria Beckham who are back to size zero weeks after their delivery."
其中有人留言說:“作爲寶萊塢演員的她,有義務保持容貌和身材”。另一個說:“她需要向維多利亞·貝克漢姆學習,因爲維多利亞在分娩後幾周內就恢復到了原來的身材。”

It has opened up a debate in the country, and beyond, about the attitudes held towards women in the public eye.
這件事情激起了全國上下的熱議,不單如此,更多的是公衆對婦女持有的態度。

"Aishwarya is like a goddess," said showbusiness columnist Shobhaa Dé in the New York Daily News by way of explanation."She is held up as the ideal of beauty and so there is an expectation on her to look perfect at all times.
Showbusiness的專欄作家Shobhaa De在《紐約時報》發表講話爲其解釋說:“艾西瓦婭是女神,她被視爲美麗的典範,所以她任何時候都要是完美的。”

"The role models being held up are Angelina Jolie and Victoria Beckham, but our body frames are different – we have wider hips and curves – so this whole business of looking desperately skinny two weeks after giving birth is a western import."
“被視爲楷模的是安吉麗娜·朱莉和維多利亞·貝克漢姆,但我們的身體結構是不同的——印度人有更寬的臀部和更分明的曲線,所以有關產後兩週之內就能恢復到絕對的苗條身材只是西方的一個標準。”

Cinema professor Shohini Ghosh added that women in India were up against an almost impossible task."There is a glorification of motherhood in India and Indian cinema," he told the paper. "But people are confused because they don't know whether to glorify Aishwarya in her new motherhood or lament that she is not looking like a runway model."
電影導演舒希尼·高希說道:印度婦女正面臨嚴峻的考驗。他對記者表示說:“在印度和印度的電影圈裏,母親身份都是光榮的,但現在人們感到很困惑,因爲他們不知道是否應該讚頌艾西瓦婭剛剛成爲了母親,還是嘆息她看起來根本就不像是個時裝模特的事實?”

It's safe to say that far too many fall into the latter category, judging by the cruel comments flooding internet sites.
毫不誇張地說,到目前爲止,大多數人都選擇後者,用尖酸的殘酷的言語在各大網站上指責她。

Some, however, have come out in defence of the star, saying that she, like any new mother, should be focusing on her infant, not her diet."She is a real women looking after a baby. We should be concerned for her health and happiness especially if she is nursing the baby. Not the Western belief of expecting people in the spotlight to lose all weight in month. If she dieted what will happen to the baby's diet?" one said.
也有一些人爲艾西瓦婭辯護,認爲她就像其他的準媽媽一樣,應該注重的是新生兒的健康,而不是自身的節食。其中一個人說道:“她是一位真心照料自己孩子的母親,我們應該關注的是她的健康和幸福,特別是在養育孩子的時候。而不是照搬西方的觀念即希望公衆人物應該在產後的數週內將體重恢復過來,如果母親節食的話,孩子的飲食該怎麼辦?”