當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 小公主和小王子跟着外婆去上班

小公主和小王子跟着外婆去上班

推薦人: 來源: 閱讀: 4.52K 次

We all know that Prince George and Princess Charlotte have seen their Gan-gan (that would be great-grandmother Queen Elizabeth II) in action as the monarch at Buckingham Palace.

小公主和小王子跟着外婆去上班

我們都知道,喬治王子和夏洛特公主在白金漢宮見證了他們的曾祖母伊麗莎白女王二世作爲君主的活動。

Rebecca English, royal correspondent for the Daily Mail, recently reported that they've also been to work with their maternal grandmother, Carole Middleton.

英國《每日郵報》的王室記者Rebecca English最近報道說,他們也和他們的外祖母卡羅爾·米德爾頓一起工作。

George and Charlotte have made appearances at Party Pieces, the family-owned party-planning company that is headquartered near the Middletons' home in Berkshire.

喬治和夏洛特已經在Party Pieces露面——Party Pieces是一家家族所有的派對策劃公司,總部位於伯克希爾的米德爾頓家附近。

English reports that George has been spotted pretending to be a shopkeeper and receiving a candy reward from his grandmother.

據英國媒體報道,有人發現喬治假裝是店主,並從祖母那裏得到糖果獎勵。

One visitor spotted George sitting in the ‘front of house,’ exclaiming excitedly ‘Oh my gosh!’ as his indulgent granny gave him a bag of sweets for being a good boy。

一位遊客看到喬治”坐在房子前“,興奮地大聲喊道:“噢,我的天哪!”因爲溺愛他的奶奶給了他一袋糖果作爲當好孩子的鼓勵。

Apparently, Kate is all for her mother spoiling the grandbabies.

顯然,凱特完全支持她的母親溺愛孫子。

Kate understands only too well that it is a grandparent’s prerogative to spoil their grandchildren—and still laughs about how she once called home from a foreign tour to speak to her mother, who was looking after George, only for him to tell her earnestly that his granny had given him ‘chips, again’ for dinner.

凱特相當瞭解,溺愛他們的孫子孫女是一個祖母的特權——她還笑着說道她曾經在外國旅遊給在家裏的媽媽打電話,她的媽媽在照顧喬治,只是爲了他認真地告訴她奶奶又給他薯片當晚飯。

The Middletons are said to be very close to their grandchildren and to the Duke and Duchess of Cambridge.

據說米德爾頓夫婦與他們的孫輩和劍橋公爵夫婦非常親近。

They are all reportedly on vacation together at the moment, though nothing has been confirmed by Kensington Palace.

據報道,他們目前正在一起度假,不過肯辛頓宮尚未證實此事。

(翻譯:小半)