當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 日本將推出溫泉遊樂園 裹浴巾享受刺激

日本將推出溫泉遊樂園 裹浴巾享受刺激

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

當溫泉和過山車結合在一起時會產生怎樣奇妙的化學反應呢?好奇的你很快就能在霓虹的“溫泉遊樂園”感受一番了。腦洞大開的霓虹國近日宣佈,將在別府市打造一座溫泉主題遊樂園,遊樂園的宣傳視頻點擊率已經超過百萬。想象一下,人們裹着浴巾在園中漫步、一邊泡腳一邊坐過山車、在摩天輪裏泡澡的畫面,真是既刺激又舒服。

Ever fancied soaking your feet while simultaneously hurtling through the air on a roller coaster?
你曾幻想過一邊泡腳,一邊坐在過山車上在空中飛馳嗎?

Soon you'll be able to, after the mayor of a Japanese city announced the construction of a bizarre 'spa-musement' park when a viral video campaign for the project racked up over a million views. 很快你就能體驗這種感覺了。近日,一段呼籲修建“溫泉遊樂園”的視頻走紅網絡,視頻瀏覽量累計超過100萬次後,日本的一位市長宣佈將建設這一奇葩工程。

日本將推出溫泉遊樂園 裹浴巾享受刺激

Yasuhiro Nagano, the mayor of Beppu city in the south of Japan, which is famed for its hot springs, proposed the spa and amusement park hybrid in a video posted to YouTube last week.
日本南部城市別府市以溫泉而聞名,該市市長康裕長野上週在YouTube視頻網站上傳一則視頻,提出了將溫泉和遊樂園融合在一起的構想。

In the promotional clip, he said: 'When this video reaches one million views, we hereby pledge to construct an onsen (hot springs) amusement park in Beppu city.'
他在宣傳短片中說:“我們在此承諾,當視頻瀏覽量破百萬時,便在別府市打造一座溫泉遊樂園。”

The video, filmed at Beppu Rakutenchi amusement park, imagines what the 'spa-musement' park might look like.
這段視頻是在別府Rakutenchi遊樂園拍攝的,勾勒了溫泉遊樂園的樣子。

In the clip, thrill-seekers can be seen wandering through the park in nothing but towels tied around their waists, and taking a family bath in the car of a Ferris wheel.
從視頻中可以看到,尋求刺激的人們僅裹着一條浴巾在園中漫步,一家人在摩天輪裏泡澡。

One scene even shows roller coaster carriages filled with soothing spa water.
甚至有一個場景是過山車車廂裝滿了有舒緩作用的溫泉水。

The video quickly attracted more than one million viewers and the mayor has confirmed the park will be built.
視頻很快吸引了一百多萬觀衆,而別府市市長也已經確認將建造溫泉遊樂園。

In a statement the mayor said: 'We were surprised by the rapid, speedy response, which allowed us to reach our target of one million views in just four days after the clip was uploaded to YouTube,' according to RocketNews24.
據RocketNews24報道,別府市市長在一份聲明中稱:“視頻上傳至YouTube網站後,短短四天內就達到了我們設定的100萬觀看目標,我們對如此迅速的反響感到驚喜。”

He added: 'I believe that, as one of the world’s best hot spring tourist spots, the appeal of having an onsen theme park in the town creates an opportunity for the citizens of Beppu, particularly young residents, to feel that “Beppu is fun” and have a sense of pride for their hometown.'
他還表示:“我認爲,作爲全球最棒的溫泉旅遊景點之一,在別府打造的溫泉主題樂園帶來的吸引力能夠讓別府市民,尤其是年輕人認爲‘別府很好玩’,還能讓他們對自己的家鄉產生自豪感。”

'We weren't expecting this many views, but we sure are happy,' said Michitaka Kubota, a spokesman from Beppu's tourist department told Japan Times.
別府旅遊部發言人久保田通高對《日本時報》表示,“我們沒有期望過會有如此多的瀏覽量,不過我們當然爲此感到開心。”

Beppu has more hot springs than anywhere else in the world, with 83,058 liters of water flowing per minute.
別府是世界上溫泉最多的地方,每分鐘流出的溫泉水爲83058升。

And the town is trying to boost the number of non-Japanese tourists visiting Beppu.
別府正在嘗試增加外國遊客數量。

In 2015, the city attracted 437,764 foreign visitors, up from 278,776 in 2010.
2010年別府的外國遊客人數爲27萬8776人,2015年則增加到43萬7764人。

Commenters on social media were very excited about the proposed 'spa-musement' park.
社交媒體用戶對溫泉遊樂園提案非常激動。

Twitter user Dan said: 'Spamusement will go down in history as our generation's greatest achievement'.
推特用戶Dan稱:“溫泉遊樂園是我們這代人最偉大的成就,它將被載入史冊。”

Landon Sperry added: 'GUYS! They're going to build this "Spamusement" park in Japan if they get to one million views! Let's do this!'
Landon Sperry表示:“親們!如果視頻瀏覽量達到100萬,他們就要在日本建造‘溫泉遊樂園’了!趕快行動吧!”

Vocabulary

rack up: 累計
ferris wheel: 摩天輪
soothing: 慰藉的