當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國首相梅喊話蘇格蘭:獨立什麼的別想了!

英國首相梅喊話蘇格蘭:獨立什麼的別想了!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

Scotland cannot manage without the UK, Theresa May said as she attempts to quash moves for a second independence vote.
特麗莎·梅試圖取消蘇格蘭的第二次獨立公投,她表示,蘇格蘭離不開英國。

With 62 per cent of Scots voting to remain in the EU in June's referendum, Nicola Sturgeon, the First Minister of Scotland, has pledged to 'explore all options' to protect Scotland's interests in Europe and said another referendum on Scottish independence is 'highly likely'.
在六月公投中,62%的蘇格蘭人投票選擇留在歐盟。蘇格蘭首席部長尼科娜·斯特金也承諾會“聽取所有人的意見”來保護蘇格蘭在歐洲的利益,她還表示蘇格蘭“極有可能”進行第二次獨立公投。

英國首相梅喊話蘇格蘭:獨立什麼的別想了!

Theresa May has promised Nicola Sturgeon that Scotland will be involved in the negotiations with the EU over Britain's departure and has pledged to pursue a 'deal that works for us all'.
特麗莎·梅向尼科娜·斯特金許諾,在英國與歐盟商議有關英國脫歐的相關事宜時,蘇格蘭將參與其中。她還承諾(英國)將致力於達成“對我們所有人都有利的協議”。

She said the sharp drop in oil prices exposed 'just how crucial' the UK is to Scotland. “Scotland was able to weather that downturn because of the UK's broad shoulders.”
她說,油價的暴跌說明英國對蘇格蘭“有多重要”。“因爲英國的承擔,蘇格蘭才能承受住那次衰退。”

But she was immediately accused of 'jaw-dropping hypocrisy' by the SNP who pointed out senior Tories warning Scots not to vote for Brexit because it would diminish Scotland's power and influence in the world.
然而,蘇格蘭國民黨立即指責她爲“令人咋舌的僞君子”,他們指出,保守黨高層告誡過蘇格蘭人不要投票脫歐,因爲英國脫歐會削弱蘇格蘭在世界上的權力和影響力