當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 別樣求婚:跑出來的“Will You Marry Me?”

別樣求婚:跑出來的“Will You Marry Me?”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

A Portsmouth runner has proposed to his girlfriend by spelling out "Will You Marry Me" using a GPS tracking app.
英國朴茨茅斯一名男子用一款基於衛星定位系統GPS的追蹤小程序跑出“你願意嫁給我嗎?”字樣的路徑圖向女友求婚。

Ben Chudley, 28, used a running app to track his progress around the city's streets before posting the route on Facebook.
28歲的本·查德雷跑出這幅“求婚路徑圖”後將它上傳到了Facebook上。

When he posted it on Tuesday evening, his girlfriend Olivia Abdul saw it and accepted his proposal.
他是週二晚上上傳的,女友奧莉維亞·阿卜杜爾看到後立即答應了他的求婚。

Mr Chudley, who has also drawn dinosaurs and cartoon characters in the same way, said the idea was "very me".
查德雷曾經還用跑步追蹤軟件“畫”出過恐龍及其他卡通形象,他表示這樣的求婚創意完全符合自己的個性。

padding-bottom: 96.68%;">別樣求婚:跑出來的“Will You Marry Me?”

He explained he had run about 15 miles (24km) in total, but had the GPS tracking turned on to spell out the lettering over 5.7 miles (9km).
查德雷說他總共跑了15英里(24千米),但從5.7英里(9千米)處打開GPS開始跟蹤,拼出了求婚字樣。

Mr Chudley told his girlfriend he was going out for a run before posting the map on Facebook and returning, with flowers and a ring, to hear her response.
他那天先告訴女友自己去跑步,然後把求婚路徑圖上傳到Facebook上,並帶着鮮花和戒指回家,等候女友的回答。

He admitted posting it publically "could have been very embarrassing if she had said no".
查德雷承認,以這種方式公開求婚,“如果被女友拒絕則會很尷尬”。

In the past he has attempted a seahorse, dinosaur and Spongebob Squarepants but said Portsmouth's regular street layout made lettering more straightforward.
之前查德雷曾用同樣的方法“畫”出過海馬、恐龍、海綿寶寶等,但是他說朴茨茅斯的街道佈局更適合“拼寫”字母。

He added making a wrong turn half way through a run can be "heart breaking" as it means having to start the tracking again.
查德雷還說,用這種方式畫圖,半路上拐錯一個彎會是件讓人“心碎”的事情,因爲這意味着一切還得重新開始。