當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人眼中穩定的愛情:這7點你和伴侶做到了嗎?

德國人眼中穩定的愛情:這7點你和伴侶做到了嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

導語:溫柔的呵護,真摯的承諾,甜蜜的相處...熱戀期的你們總是幻想能夠長長久久。然而,一段感情長久地走下去,還得有以下這些特點才行。

 

1. Ihr trefft zusammen Entscheidungen  一起做決定

Natürlich müsst ihr nicht ausdiskutieren, was ihr morgens anzieht oder welches Brot ihr mit zur Arbeit nehmt. Aber wenn es um Sachen wie Anschaffungen für die Wohnung, die Kinder oder einen Jobwechsel geht, dann beratet ihr euch am besten und entscheidet gemeinsam. Fühlt sich eben nach WIR an, statt nach ICH.

當然,你們不必討論早上穿什麼衣服或帶什麼麪包去上班。但是,當涉及到爲房子、孩子或換工作時,最好一起協商和決定。要有“我們”的意識,而不是以“我”爲中心。

2. Ihr verteidigt euren Partner  會爲對方辯護

Jemand verliert ein böses Wort über euren Schatz? Knurr! Klar darf mal die beste Freundin Kritik üben. Und auch ihr selbst dürft euch ab und zu bei ihr über eure:n Liebste:n beschweren. Grundsätzlich gilt aber: Schlecht über den anderen zu reden, ist ein Vertrauensbruch und zeigt, dass der Zusammenhalt in der Beziehung nicht gerade stark ist.

有人說了你愛人的壞話?咆哮吧!當然,你最好的朋友是可以批評你的。而且你也可以不時地抱怨你的愛人。但基本規則是:說對方的壞話是對信任的破壞,表明這段關係仍不夠牢固。

3. Ihr habt gemeinsame Zukunftspläne 有共同的未來計劃

Kinder, Haus, Weltreise? Zumindest in den wesentlichen Dingen sollten eure Zukunftsvorstellungen übereinstimmen. Will der eine zum Beispiel Kinder und der andere nicht, wird’s schwierig. Je ähnlicher eure Pläne sind, desto besser für die Beziehung!

孩子、房子、全球旅行?你們對未來的想法至少應該在本質上是一致的。例如,如果你們中的一個人想要孩子,而另一個人不想要,事情就會很難辦。你們的計劃越相似,對關係就越有利!

德國人眼中穩定的愛情:這7點你和伴侶做到了嗎?

 

4. Ihr findet Trost bei einander   在彼此身上找到安慰

Auch wenn euer Gegenüber keinen Therapeuten ersetzen sollte: Es ist wichtig, dass ihr offen über eure Probleme sprechen könnt – und das auch tut! Denn macht man Krisen mit sich selbst aus, kann der Partner die schlechte Stimmung schnell auf sich beziehen. Ohne Streit kommt man da nur selten wieder heraus.

即使你的伴侶不能擔任治療師的角色:但很重要的一點是,你們能坦誠地談論自己的問題--而且要這樣做!因爲如果你自己處理麻煩的話,你的伴侶會很快把你的壞心情聯想到他身上。一場爭吵在所難免。

5. Ihr habt ähnliche Werte   有相似的價值觀

Die Welt durch vergleichbare Augen zu sehen und auch die Prioritäten ähnlich zu setzen – das ist enorm wichtig für eine Beziehung! Denn nur dann kann man als Paar harmonieren. Heißt natürlich nicht, dass man immer derselben Meinung sein muss. Das wäre ja langweilig ...

通過相似的眼睛看世界,並以相似的方式確定優先事項--這對一段關係來說是非常重要的! 因爲只有這樣,你們才能像夫妻一樣和諧相處。當然,這並不意味着你們總是要持相同的觀點。那就太無聊了......

6. Ihr mögt eure Freunde und Familie 喜歡你們的朋友和家人

Der Besuch der Schwiegereltern ist nie ein Problem – und seine Freunde sind auch eure? Damit ist schon mal ein potenzieller und sehr beliebter Streitgrund eliminiert. Erspart euch jede Menge Ärger und schweißt noch weiter zusammen!

拜訪對方的家長從來不是問題--他的朋友也是你的?這就消除了一個潛在的、非常常見的吵架原因。它爲你們省去了很多麻煩,並使你們的關係更加緊密!

7. Ihr pflegt kleine Liebesrituale  維護愛情中的儀式感

Die kleinen Aufmerksamkeiten im Alltag sind für die Beziehung überlebenswichtig! Süße Liebesbotschaften in der Wohnung, die Zahnbürste, die ihr dem anderen schon mit Zahnpasta herrichtet oder der tägliche Gute-Nacht-Kuss – das alles zeigt euch Tag für Tag: Wir beide, wir lieben uns, wir gehören zusammen und sind ein Team.

日常生活中的細微關注對感情至關重要! 家裏的甜蜜情話,爲對方準備擠好牙膏的牙刷或每天的晚安吻--所有這些日復一日地表明:我們都愛對方,我們是一體的,我們是一個團隊。

德國人眼中穩定的愛情:這7點你和伴侶做到了嗎? 第2張

 

【詞彙學習】

die Anschaffung,-en         添置(傢俱,車子等)

Kritik an(A) üben              批評...

Vt. übereinstimmen          達成一致

die Priorität,-en                優先;優先權

das ritual,-e                    儀式;禮儀

Vt. schweißen                    焊接

 

【推薦閱讀】

戀愛初期伴侶有這8種行爲,德國人勸你要小心了!

德國人不接受異地戀?這樣的德國人才願意爲愛妥協...

 

參考網址:

https://www.brigitte.de/liebe/beziehung/7-anzeichen-dafuer--dass-ihr-eine-wirklich-stabile-beziehung-habt-10839404.html

 

作者:@Tricydo

聲明:本文章系滬江德語翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正!