當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語閱讀:做到這六點,你就是和職場面試官確認過眼神的人!

西語閱讀:做到這六點,你就是和職場面試官確認過眼神的人!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.48K 次

Enfrentarse a una entrevista de trabajo no es nada sencillo. Aunque seas el candidato perfecto, la forma de venderte e incluso tu lenguaje corporal pueden jugar en tu contra. Por eso es importante aprender a mostrar confianza en ti mismo, librarte de los nervios y aplicar buenas prácticas.

ing-bottom: 133.33%;">西語閱讀:做到這六點,你就是和職場面試官確認過眼神的人!

面試並不是一件容易的事。即使你是完美的應試者,推銷自己的方式,甚至是身體語言都可能對你產生不利影響。因此最重要的是要學會表現出自信心,放鬆自己並展示自己出最好的一面。

西班牙人爲我們提供了6條建議,能幫助你給面試官留下深刻的好印象:

 

1. Conoce qué busca la empresa

瞭解公司的需求

Es sencillo saber qué conocimientos de software o idiomas necesitas para conseguir un puesto; qué perfil profesional busca la empresa es algo mucho más complejo. Analiza con calma la oferta y anota los problemas que la compañía quiere resolver.

知道你申請的職位需要什麼電腦或語言技能是很容易的;而瞭解公司在尋找什麼樣的專業人士則要複雜得多。冷靜地分析需求,記下公司想要解決的問題。

Por ejemplo, ¿cómo resolverás la coordinación del trabajo entre varios departamentos? ¿Qué experiencia puedes ofrecer a la hora de encontrar soluciones rápidas a un problema inesperado? ¿Qué historias de éxito tienes en cuanto a trato con clientes? Ofrecer las soluciones que la empresa busca es la clave para conseguir el trabajo.

例如,你將如何解決多個部門之間的工作協調問題?在尋找突發問題的快速解決方案時,你可以提供什麼經驗?你與客戶打交道的成功案例有哪些? 提供公司尋求的結論是獲得這份工作的關鍵。

 

2. Sé positivo

態度積極進取

Evita quejarte de tus anteriores jefes, ya que parecerá que buscas excusas por un mal rendimiento laboral. Además, pueden entender que es difícil trabajar contigo. Incluso si has renunciado a tu anterior empleo por frustración, explícalo de manera positiva; por ejemplo, asegurando que "buscas nuevos desafíos laborales".

避免抱怨以前的老闆,因爲這看上去是在爲工作表現糟糕找藉口。另外,他們可以理解爲跟你很難一塊工作。即使你因爲挫折而放棄了以前的工作,也要用積極的方式解釋它;例如,保證“您正在尋找新的工作挑戰”。

 

3. Destaca tus fortalezas

突出強項

No hay sitio para la modestia en una entrevista de empleo. ¿Quieres el trabajo? Entonces destaca tus logros y qué habilidades y conocimientos puedes aportar en el puesto. Sin exagerar, claro; no afirmes que sabes usar un programa que desconoces ni te atribuyas logros que no puedes demostrar. Puede que te ayude a conseguir el trabajo, pero también contribuirá a que dures solo una semana en el puesto.

面試中沒有謙虛的必要。你想要這份工作嗎?那麼就凸顯出你的成績,以及你能爲這份工作貢獻哪些技能和知識。當然不能誇大其詞,不要說你知道如何使用一個你不知道的程序,或者爲自己賦予你無法證明的成就。它可能會幫助你獲得這份工作,但也會讓你在這個職位上只待一個星期。

 

4. Sé específico

成爲特殊的一個

Los entrevistadores tienen que hablar con decenas de candidatos y la mayoría recurrirá a los mismos clichés. "Trabajo bien en equipo" o "soy buen compañero" son tópicos de las entrevistas que cualquiera puede decir. Proporciona ejemplos específicos de cada una de tus cualidades e intenta destacar frente al resto.

面試官必須與數十名應試者交談,而且大多數人說的都是陳詞濫調。“我在團隊工作中表現好”或“我是一個很好的工作夥伴”是任何人都可以說的俗套話。提供每一個特長的具體例子,並嘗試脫穎而出。

 

5. Sintetiza tu experiencia

概括你的經驗

Una parte de la mayoría de las entrevistas consiste en resumir tu experiencia laboral. Por eso, es fundamental centrarte en los detalles y los conocimientos más relevantes para el puesto. Ten en cuenta que la empresa ya ha leído tu currículum, así que no repitas lo que ya saben. Aprovecha la entrevista para detallar cómo fue cada experiencia laboral, qué aprendiste y a qué retos te enfrentaste con éxito.

面試的一大部分都在總結工作經驗。因此,關注這個職位相關的細節和知識是非常重要的。請記住,公司已經看過你的簡歷,所以不要重複他們已經知道的內容。利用面試來詳細說明每項工作經驗,你學到了什麼,以及你成功應對的挑戰。

 

6. Cuida la comunicación no verbal

注意身體語言

Controlar tu postura y tus expresiones faciales es quizás la parte más difícil de una entrevista de trabajo. Muchas veces no eres consciente de tus tics y tus gestos, pero pueden decir mucho de ti. Procura sentarte derecho, sonreír frecuentemente y mantener el contacto visual cuando respondes a las preguntas. Asimismo, evita gestos que delatan inseguridad como sostener el bolso sobre el regazo o dar un apretón de manos con poca energía.

控制你的姿勢和麪部表情也許是面試中最困難的部分。很多時候你都沒有意識到自己的顫抖和動作,但這些能表達出很多有關你的信息。嘗試坐直,不斷微笑,並在回答問題時保持目光接觸。同樣,請避免不安的動作,例如將包放在膝頭或微微握住雙手。

 

【詞彙點滴】

específico  adj. 特有的,特定的
procurar  tr. 努力,盡力
optar  intr. 選擇;得到
modestia  f. 謙虛,謙遜
tic  m. 抽搐
apretón  m. 握,按

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!